AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

Chargement...

La Tempête (1610)

par William Shakespeare, Leopold Maurer, Shakespeare

Autres auteurs: Voir la section autres auteur(e)s.

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneDiscussions / Mentions
13,815176428 (3.93)3 / 565
Extrait : ""LE BOSSEMAN : Me voici, mai tre. Ou en sommes-nous ? LE MAI TRE : Bon, parlez aux matelots. - Manuvrez rondement, ou nous courons a terre. De l'entrain ! de l'entrain ! LE BOSSEMAN : Allons, mes enfants ! courage, courage, mes enfants ! vivement, vivement, vivement ! Ferlez le hunier. - Attention au sifflet du mai tre. - Souffle, tempe te, jusqu'a en crever si tu peux.""… (plus d'informations)
  1. 30
    Planète interdite. par W. J. Stuart (Utilisateur anonyme)
    Utilisateur anonyme: The Tempest in outer space.
  2. 20
    Ariel par Grace Tiffany (gabeblaze)
    gabeblaze: Ariel is the story of the tempest from the knavish sprite Ariel's point of view, the story is basically the same as the classic The Tempest, with some exceptions.
  3. 31
    Le Meilleur des mondes par Aldous Huxley (Sylak)
    Sylak: Caliban in The Tempest has many parallels with John the Savage in Brave New World.
  4. 10
    L'Obsédé (L'Amateur) par John Fowles (Booksloth)
  5. 10
    Mama Day par Gloria Naylor (susanbooks)
  6. 00
    Prospero's Daughter par Elizabeth Nunez (susanbooks)
  7. 00
    The Tempest [sound recording] par Pyotr Ilyich Tchaikovsky (Utilisateur anonyme)
    Utilisateur anonyme: A musical spin-off worth reading/hearing. If you can, read the score. If you can't, check any of the available recordings (Abbado, Fistoulari, Pletnev, Jarvi, Litton, Stokowski, Toscanini).
  8. 00
    La mer et le miroir : Commentaire de La Tempête de Shakespeare, édition bilingue français-anglais par W. H. Auden (Utilisateur anonyme)
    Utilisateur anonyme: A literary spin-off that surpasses the original. A rare case indeed! What Will started 400 years ago, Wystan finished in the last century: he turned the cardboard stereotypes into real characters.
  9. 01
    Une rose anonyme par Iris Murdoch (JuliaMaria)
    JuliaMaria: In der Einleitung zu "an unofficial rose" von Iris Murdoch schreibt Anthony D. Nuttal: "But this book is really much more Shakespearen than it is Dickensian, The Tempest, which will figure so prominently in The Sea, The Sea, is powerfully though less obtrusively operative in this earlier book."… (plus d'informations)
  10. 01
    Le rêve du mouvement perpétuel par Dexter Palmer (sturlington)
    sturlington: The Dream of Perpetual Motion is a steampunk retelling of The Tempest
Europe (23)
Read (51)
AP Lit (55)
Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

» Voir aussi les 565 mentions

Anglais (161)  Italien (3)  Portugais (Brésil) (2)  Espagnol (2)  Allemand (1)  Catalan (1)  Suédois (1)  Toutes les langues (171)
Affichage de 1-5 de 171 (suivant | tout afficher)
Shakespeare is always a difficult to review, simply because going back and forth between the annotation makes pulls one out of the story, but to get the greatest understanding, they are important. I think these are plays that require more than one reading to fully understand.

As for the Tempest, I found it to be a be a bit - overdone. Prospero and his granddaughter, Miranda, are exiled to an empty island, where he learns secret magical arts of binding spirits. A number of years later, he uses these arts to bring his nemesis and their sons to the island, where after a few pranks and punishment, Miranda and Ferdinand are engaged to each other and all is well. ( )
  TheDivineOomba | Jan 15, 2024 |
Mentre osservo sgomenta questa politica che ha ormai contribuito alla morte di più di millecinquecento persone nel Mediterraneo, ho sentito il bisogno di rileggere La tempesta per questa citazione:

Ariel: Il tuo incantesimo
Agisce con tanta forza
Che, se tu li vedessi ora,
Ne avresti tenerezza.
Prospero: Lo credi, spirito?
Ariel: Io sì,
Se fossi umano.
Prospero: E allora io lo sarò.
Tu che non sei che aria
Sei come toccato da un senso,
Una pena per i loro affanni
E io, che sono della stessa specie,
Che soffro le stesse passioni,
Non dovrò, uomo,
Commuovermi più di te?

Adesso sono qui a cercare di mettere nero su bianco cosa significa per me questa citazione, quest’opera e scrivo e cancello un discorso retorico dietro l’altro. Il punto è che, al netto di tutto, trovo inaccettabile rifiutarsi di salvare e accogliere persone che rischiano la vita in mare.

È vero, la questione delle migrazioni viene affrontata da anni (ma tanti anni, almeno trentina) in maniera pessima dall’Italia e dall’Unione Europea e questo ci ha portato dove siamo adesso, ma niente di tutto questo giustifica il rifiutarsi di salvare persone in mare.

E io non sono una di quelle che si strugge di lacrime davanti alle foto di cadaveri sulle spiagge, nemmeno quando sono bambini: forse mi manca l’empatia necessaria, non lo so, ma di sicuro ho abbastanza rispetto della vita umana da impedirmi di spregiare il dolore e rallegrarmi di una bocca in meno da sfamare.

La tempesta è una delle opere più importanti del Seicento europeo e forse quella che più di tutte racconta l’uomo moderno, nel bene e nel male: ci sono i nostri principi, tra i quali quello di essere vicini ai nostri simili nella sventura e dell’uso della ragione contro ogni furore, e le nostre colpe, come il colonialismo che ha distrutto intere culture in nome di una presunta superiorità.

Chi sta dunque mettendo in pericolo la nostra cultura, nascondendo le nostre colpe? ( )
  lasiepedimore | Jan 11, 2024 |
For the 400th anniversary of the publication of Shakespeare's First Folio, I thought I would read one of the plays in it which, but for its publication, would have been lost to us. While a performance of this play (though I have never seen one) contains some strong imagery, I don't think this worked as a playscript. After a strong start in Act 1 with the shipwreck, and Prospero's backstory conversation with Miranda, I thought it meandered after that and I didn't enjoy it much. ( )
  john257hopper | Nov 10, 2023 |
Regie: Peter Kratz
Kostüme: Lisa Nickstat
Bühne: Luise Wolff & Enno Craiss
Musik: John King
Regieassistenz: Pauline Kosack

Es spielen: Sandro Howald, Andreas Klaue, Yasmin Münter, Lennart Alessandro Naether, Janina Zamani ( )
  JuliaMaria | Jun 24, 2023 |
so...what the hell happened with that ending, will?? ( )
  pagemother | Apr 5, 2023 |
Affichage de 1-5 de 171 (suivant | tout afficher)

» Ajouter d'autres auteur(e)s (327 possibles)

Nom de l'auteurRôleType d'auteurŒuvre ?Statut
Shakespeare, Williamauteur principaltoutes les éditionsconfirmé
Maurer, Leopoldauteur principaltoutes les éditionsconfirmé
Shakespeareauteur principaltoutes les éditionsconfirmé
Andrews, John F.Directeur de publicationauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Arnold, AnnArtiste de la couvertureauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Barton, AnneDirecteur de publicationauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Black, Ebenezer CharltonDirecteur de publicationauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Blatchford, RoyDirecteur de publicationauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Boas, Frederick S.Directeur de publicationauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Butler, MartinDirecteur de publicationauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Deighton, K.Directeur de publicationauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Dulac, EdmundIllustrateurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Gentleman, DavidConcepteur de la couvertureauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Gollancz, IsraelDirecteur de publicationauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Harrison, George B.Directeur de publicationauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Hodges, C. WalterConcepteur de la couvertureauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Holland, PeterIntroductionauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Hudson, Henry N.Directeur de publicationauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Kastan, David ScottIntroductionauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Kermode, FrankDirecteur de publicationauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Kittredge, George LymanDirecteur de publicationauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Komrij, GerritTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Lindley, DavidDirecteur de publicationauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Lodovici, Cesare VicoTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Mowat, Barbara A.Directeur de publicationauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Orgel, StephenDirecteur de publicationauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Proudfoot, RichardGeneral editorauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Quiller-Couch, Arthur ThomasDirecteur de publicationauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Rolfe, William JamesDirecteur de publicationauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Stevenson, O. J.Directeur de publicationauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Thompson, AnnGeneral editorauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Tiesema, WatzeDirecteur de publicationauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Tiffany, GraceDirecteur de publicationauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Vaughan, Alden T.Directeur de publicationauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Vaughan, Virginia MasonDirecteur de publicationauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Verity, A. W.Directeur de publicationauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Werstine, PaulDirecteur de publicationauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Wood, StanleyDirecteur de publicationauteur secondairequelques éditionsconfirmé

Est contenu dans

Contient

Fait l'objet d'une ré-écriture dans

Fait l'objet d'une suite (ne faisant pas partie de la série) dans

Fait l'objet d'une adaptation dans

Est parodié dans

Fait l'objet d'une réponse dans

A inspiré

Possède un guide de référence avec

Contient une étude de

Contient un supplément

Contient un commentaire de texte de

Contient un guide de lecture pour étudiant

Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Titre original
Titres alternatifs
Date de première publication
Personnes ou personnages
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Lieux importants
Évènements importants
Films connexes
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Épigraphe
Dédicace
Premiers mots
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Boatswain!
At the maindeck of a ship at sea, near an unknown island.
Citations
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
I would fain die a dry death.
Now would I give a thousand furlongs of sea for an acre of barren ground.
Full fathom five thy father lies;
Of his bones are coral made;
Those are pearls that were his eyes:
Nothing of him that doth fade
But doth suffer a sea-change
Into something rich and strange.
Knowing I lov'd my books, he furnish'd me
From mine own library with volumes that
I prize above my dukedom.
The fringed curtains of thine eye advance.
Derniers mots
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
(Cliquez pour voir. Attention : peut vendre la mèche.)
Notice de désambigüisation
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
This work is for the complete The Tempest only. Do not combine this work with abridgements, adaptations or simplifications (such as "Shakespeare Made Easy"), Cliffs Notes or similar study guides, or anything else that does not contain the full text. Do not include any video recordings. Additionally, do not combine this with other plays.
Directeur de publication
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Courtes éloges de critiques
Langue d'origine
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
DDC/MDS canonique
LCC canonique
Extrait : ""LE BOSSEMAN : Me voici, mai tre. Ou en sommes-nous ? LE MAI TRE : Bon, parlez aux matelots. - Manuvrez rondement, ou nous courons a terre. De l'entrain ! de l'entrain ! LE BOSSEMAN : Allons, mes enfants ! courage, courage, mes enfants ! vivement, vivement, vivement ! Ferlez le hunier. - Attention au sifflet du mai tre. - Souffle, tempe te, jusqu'a en crever si tu peux.""

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: (3.93)
0.5
1 29
1.5 7
2 112
2.5 23
3 468
3.5 98
4 724
4.5 64
5 697

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 205,717,445 livres! | Barre supérieure: Toujours visible