|
Chargement... 27,400 | 366 | 88 |
(3.82) | 1 / 1201 | La 4ème de couverture indique : "Chacun connaît - ou croit connaître- L'île au Trésor, le plus célèbre des romans d'aventures. Chacun se souvient de la carte au trésor découverte dans la malle du vieux marin, de la goélette l'Hispaniola affrétée pour rejoindre l'île lointaine, de Long John Silver, le cuisinier de bord unijambiste avec son perroquet sur l'épaule, et des pirates assoiffés d'or et de rhum... Robert Louis Stevenson disait que "le roman triomphe lorsque le lecteur joue consciemment à en être le héros". Ici c'est à travers les yeux et les oreilles de Jim Hawkins - le seul enfant de l'histoire - que nous vivons toutes les péripéties de l'aventure, aux prises avec des pirates qui parlent enfin aussi mal que ceux de Stevenson. Car jamais traduction française de L'Île au trésor n'a été à la fois aussi complète, précise, amusante et vivante que celle qu'en propose aujourd'hui Jean-Jacques Greif."… (plus d'informations) |
Récemment ajouté par | NowakHouse, El_Lino, HamrouniCases, bibliothèque privée, Ale_Bibliotecaria, benkaboo, Library_Messinger, robchristine, ddhayes | Bibliothèques historiques | Gillian Rose, Gertrude Stein and Alice B. Toklas, Rose Standish Nichols, Ralph Ellison, Sir Arthur Conan Doyle, Thomas Mann, Roger Mifflin, Astrid Lindgren, Anthony Burgess, Carl Sandburg — 3 plus, Theodore John Kaczynski, Walker Percy, Ernest Hemingway |
▾Recommandations de LibraryThing ▾Recommandations des membres ▾Aimerez-vous ce livre ?
Chargement...
 Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre ▾Discussions (À propos des liens) ▾Critiques des utilisateurs » Ajouter d'autres auteur(e)s (233 possibles) Nom de l'auteur(e) | Rôle | Type d'auteur | Œuvre ? | Statut | Stevenson, Robert Louis | Auteur | auteur(e) principal(e) | toutes les éditions | confirmé | Avellanus, Arcadius | Traducteur | auteur secondaire | quelques éditions | confirmé | Álvarez, José María | Introduction | auteur secondaire | quelques éditions | confirmé | Becker, May Lamberton | Introduction | auteur secondaire | quelques éditions | confirmé | Binder, Eberhard | Artiste de la couverture | auteur secondaire | quelques éditions | confirmé | Britton, Jasper | Narrateur | auteur secondaire | quelques éditions | confirmé | Brust, Karl Friedrich | Illustrateur | auteur secondaire | quelques éditions | confirmé | Calvet, Agustín | Traducteur | auteur secondaire | quelques éditions | confirmé | Chen wei min | — | auteur secondaire | quelques éditions | confirmé | Colfer, Eoin | Introduction | auteur secondaire | quelques éditions | confirmé | Dahl, Erhard | Directeur de publication | auteur secondaire | quelques éditions | confirmé | Davidson, Frederick | Narrateur | auteur secondaire | quelques éditions | confirmé | Dillard, R. H. W. | Introduction | auteur secondaire | quelques éditions | confirmé | Falls, C.B. | Illustrateur | auteur secondaire | quelques éditions | confirmé | Fletcher, Angus | Introduction | auteur secondaire | quelques éditions | confirmé | Foreman, Michael | Illustrateur | auteur secondaire | quelques éditions | confirmé | Fronemann, Wilhelm | Directeur de publication | auteur secondaire | quelques éditions | confirmé | Ginzel, Ferdinand | Traducteur | auteur secondaire | quelques éditions | confirmé | Goble, Warwick | Illustrateur | auteur secondaire | quelques éditions | confirmé | Hunt, Neil | Narrateur | auteur secondaire | quelques éditions | confirmé | Hunt, Peter | Directeur de publication | auteur secondaire | quelques éditions | confirmé | Ingpen, Robert | Illustrateur | auteur secondaire | quelques éditions | confirmé | Jones, T. Llew | Traducteur | auteur secondaire | quelques éditions | confirmé | Jones, T. Llew | Traducteur | auteur secondaire | quelques éditions | confirmé | Korpi-Anttila, Hannes | Traducteur | auteur secondaire | quelques éditions | confirmé | Lawrence, John | Illustrateur | auteur secondaire | quelques éditions | confirmé | Lucas, Sydney Seymour | Illustrateur | auteur secondaire | quelques éditions | confirmé | Manganelli, Giorgio | Introduction | auteur secondaire | quelques éditions | confirmé | Molina, Alfred | Narrateur | auteur secondaire | quelques éditions | confirmé | Page, Michael | Narrateur | auteur secondaire | quelques éditions | confirmé | Paget, Walter | Illustrateur | auteur secondaire | quelques éditions | confirmé | Pitz, Henry C | Illustrateur | auteur secondaire | quelques éditions | confirmé | Praetzellis, Adrian | Narrateur | auteur secondaire | quelques éditions | confirmé | Prichard, Michael | Narrateur | auteur secondaire | quelques éditions | confirmé | Rothfuchs, Heiner | Illustrateur | auteur secondaire | quelques éditions | confirmé | Seiffert, Hans | Traducteur | auteur secondaire | quelques éditions | confirmé | Sharp William | Illustrateur | auteur secondaire | quelques éditions | confirmé | Stratil, Karl | Illustrateur | auteur secondaire | quelques éditions | confirmé | Talice, Bianca Maria | Traducteur | auteur secondaire | quelques éditions | confirmé | Wilson, Edward A. | Illustrateur | auteur secondaire | quelques éditions | confirmé | Wilson, Edward A. | Illustrateur | auteur secondaire | quelques éditions | confirmé | Winter, Milo | Illustrateur | auteur secondaire | quelques éditions | confirmé | Wyeth, N.C. | Illustrateur | auteur secondaire | quelques éditions | confirmé |
▾Séries et œuvres liées Appartient à la série éditorialeEst contenu dansFait l'objet d'une ré-écriture dansFait l'objet d'une suite (ne faisant pas partie de la série) dansFait l'objet d'un prologue (ne faisant pas partie de la série) dansFait l'objet d'une adaptation dansEst en version abrégée dansEst une parodie deA inspiréContient un supplémentContient un guide de lecture pour étudiantContient un guide pour l'enseignant▾Partage des connaissances
|
Titre canonique |
|
Titre original |
|
Titres alternatifs |
|
Date de première publication |
|
Personnes ou personnages |
|
Lieux importants |
|
Évènements importants |
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue. | |
|
Films connexes |
|
Prix et distinctions |
|
Épigraphe |
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue. TO THE HESITATING PURCHASER
If sailor tales to sailor tunes, Storm and adventure, heat and cold, If schooners, islands, and maroons, And buchaneers, and buried gold, And all the old romance, retold exactly in the ancient way, can please, as me they pleased of old, The wiser youngsters of today:
-So be it, and fall on! If not, If studious youth no longer crave, His ancient appetites forgot, Kingston, or Ballantyne the brave, Or Cooper of the wood and wave, So be it, also! And may I And all my pirates share the grave Where these and their ceations lie!  DEAD MAN'S GHOST
A thin, high, trembling voice sang:
"Fifteen men on the dead man's chest- Yo-ho-ho, and a bottle of rum!"
I have never seen men more dreadfully affected than the pirates. The color went from their faces like enchant- ment; some leaped to their feet, some clawed hold cf others. "It's Flint!" cried Merry. rum! last words!" "Darby M'Graw," the voice wailed. "Fetch aft the rum!" "They was his last words!" moaned Morgan. "Flint's Still, Silver was unconquered. "I'm here to get that stuff," he cried, "and I'll not be beat by man or devil." "Belay there, John!" said Merry. "Don't you cross a sperrit." "There's seven hundred thousand pounds not a quarter of a mile from here," Silver said. Sperrit? I never was feared of Flint in his life, and by the powers, I'll face him dead!"  | |
|
Dédicace |
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue. To S.L.O. an American gentleman, in accordance with whose classic taste the following narrative has been designed, it is now, in return for numerous delightful hours, and with kindest wishes,
Dedicated by his affectionate friend, THE AUTHOR.  | |
|
Premiers mots |
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue. Squire Trelawny, Dr. Livesey, and the rest of these gentlemen having asked me to write down the whole particulars about Treasure Island, from the beginning to the end, keeping nothing back but the bearings of the island, and that only because there is still treasure not yet lifted, I take up my pen in the year of grace 17--, and go back to the time when my father kept the "Admiral Benbow" inn, and the brown old seaman, with the sabre cut, first took up his lodging under our roof.  | |
|
Citations |
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue. "Fifteen men on the dead man's chest--
Yo ho ho, and a bottle of rum!
Drink and the devil had done for the rest--
Yo ho ho, and a bottle of rum!"  "Pieces of eight! Pieces of eight!"  | |
|
Derniers mots |
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue. Oxen and wainropes would not bring me back again to that accursed island; and the worst dreams that ever I have are when I hear the surf booming about its coasts, or start upright in bed, with the sharp voice of Captain Flint still ringing in my ears: "Pieces of eight! pieces of eight!" (Cliquez pour voir. Attention : peut vendre la mèche.) | |
|
Notice de désambigüisation |
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue. This is the main work - Stevenson's Treasure Island (unabridged). Please do not combine with omnibus/combined editions, anthologies or abridged editions, nor movie treatments nor audio books (unless, of course, they are complete and unabridged)  ISBN 0192141872 - per WorldCat is for The Oxford Book of English Detective Stories by Patricia Craig which matches the covers.  | |
|
Directeur(-trice)(s) de publication |
|
Courtes éloges de critiques |
|
Langue d'origine |
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue. | |
|
DDC/MDS canonique |
|
LCC canonique |
|
▾Références Références à cette œuvre sur des ressources externes. Wikipédia en anglais (7)
▾Descriptions de livres La 4ème de couverture indique : "Chacun connaît - ou croit connaître- L'île au Trésor, le plus célèbre des romans d'aventures. Chacun se souvient de la carte au trésor découverte dans la malle du vieux marin, de la goélette l'Hispaniola affrétée pour rejoindre l'île lointaine, de Long John Silver, le cuisinier de bord unijambiste avec son perroquet sur l'épaule, et des pirates assoiffés d'or et de rhum... Robert Louis Stevenson disait que "le roman triomphe lorsque le lecteur joue consciemment à en être le héros". Ici c'est à travers les yeux et les oreilles de Jim Hawkins - le seul enfant de l'histoire - que nous vivons toutes les péripéties de l'aventure, aux prises avec des pirates qui parlent enfin aussi mal que ceux de Stevenson. Car jamais traduction française de L'Île au trésor n'a été à la fois aussi complète, précise, amusante et vivante que celle qu'en propose aujourd'hui Jean-Jacques Greif." ▾Descriptions provenant de bibliothèques Aucune description trouvée dans une bibliothèque ▾Description selon les utilisateurs de LibraryThing
Résumé sous forme de haïku |
|
|
Google Books — Chargement...
|
> L'île au trésor pourrait s'appeler Les aventures du petit Jim Hawkins. Celui-ci découvre le plan d'une île lointaine où est caché un trésor. Il part comme mousse sur "L'Hispanola", accompagné de quelques hommes de confiance, à la recherche du trésor. Ils auront affaire à un équipage peu sûr. Trahison, pirates, fourberies, aventures périlleuses, Jim prouvera par son courage qu'il est un homme.
--Pauline Hamon (Culturebox)
> COUPS DE CHAPEAU — S’il est un auteur qui a marqué de son esprit de liberté notre jeunesse, c’est bien Robert-Louis Stevenson qui, avec son Ile au trésor et tous ses autres romans nous a éveillés à l’ouverture intérieure tout en nous faisant porter un regard neuf et aimant sur le monde.
--Nouvelles Clés