AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

Chargement...

Les Contes de Canterbury

par Geoffrey Chaucer, David Wright

Autres auteurs: Voir la section autres auteur(e)s.

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneDiscussions / Mentions
21,953168183 (3.71)2 / 712
David Wright's prose version of Chaucer's classic.
  1. 90
    Le Décaméron par Giovanni Boccaccio (thecoroner)
  2. 102
    Don Quichotte par Miguel de Cervantes Saavedra (Othemts)
  3. 70
    Walking to Canterbury : A modern journey through Chaucer's medieval England par Jerry Ellis (amyblue)
  4. 60
    Pierre le laboureur par William Langland (myshelves)
    myshelves: Some similar themes are covered, especially with regard to religious issues.
  5. 40
    The Mercy Seller par Brenda Rickman Vantrease (myshelves)
    myshelves: The Mercy Seller, a novel about the religious ferment in the early 15th century, features a Pardoner who is not happy about the portrayal of the Pardoner in The Canterbury Tales.
  6. 20
    The Pentameron par Richard Burton (KayCliff)
  7. 10
    Tales of Count Lucanor par Manuel Juan (caflores)
  8. 10
    Finbar's Hotel par Dermot Bolger (JenniferRobb)
    JenniferRobb: Both contain stories of travelers who have stopped to "rest" in their journey.
  9. 11
    The Canterbury Tales par Seymour Chwast (kxlly)
  10. 11
    Life in the Medieval University par Robert S. Rait (KayCliff)
  11. 11
    Un lointain miroir, le XIVe siècle des calamités par Barbara W. Tuchman (Cecrow)
    Cecrow: Nonfiction study of Chaucer's period, with several references to his Tales.
AP Lit (79)
Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

» Voir aussi les 712 mentions

Anglais (159)  Espagnol (3)  Portugais (Brésil) (2)  Néerlandais (2)  Danois (1)  Finnois (1)  Suédois (1)  Toutes les langues (169)
Affichage de 1-5 de 169 (suivant | tout afficher)
Joseph Glaser's translation of Geoffrey Chaucer's The Canterbury Tales is wonderfully readable and entertaining. His translation makes the work easily accessible to modern readers providing a poetic rhythm and rhyme that hints of Chaucer's own poetry.

The Tales themselves range from the devout to the vulgarly humorous. Most delightful are the characters brought to life within the Tales. ( )
  M_Clark | Dec 29, 2023 |
modern English
  SrMaryLea | Aug 23, 2023 |
I'd say it's more like 3.5 stars, but we round up in my family.

Some great stuff and some duds, and that's perfectly fine. When I was really in the mood for this book, even a dud story didn't bother me because the feeling of the rhymes carried me along; it was almost like listening to music in a foreign language, pleasant for the sounds if not the content. The great stuff was a treat no matter my mood, and at times I actually gasped aloud in shock and delight at the raunchiness. ( )
1 voter blueskygreentrees | Jul 30, 2023 |
High 3.



Favourite stories:


- The Knight's Tale
- The Nun's Priest's Tale
- The Friar's Tale
- The Franklin's Tale



"The Canterbury Tales" is one of those classics which I'd always intended on reading "when I got around to it", but I would quite easily have reached the end of my life and it still be collecting dust at the bottom of the "to read" pile. It wasn't until I bought a copy of Dan Simmons "Hyperion" that I'd decided to bump it up on the priority list.
I haven't read Hyperion, but after realising it was in fact a sort of homage to The Canterbury Tales I decided that I would read Chaucers unfinished epic first.


I was pleasantly surprised. No - I didn't read it in the original middle English, and I soon found it a fruitless endeavour to track down what the "best" translation was since almost everyone bar the translators seemed to be of the opinion that the best translation is no translation at all.
Unfortunately, I don't have enough time to learn to read Middle English just so I can appreciate the Canterbury Tales that little bit more; in the same way that I wouldn't learn German to read Kafka or Italian for Dante. So instead I picked up the first copy I found in Oxfam, and took it home to read.


I of course can't really draw a comparison between this translation and the original middle English - although I did read some passages alongside the original online - but as far as I could tell, it didn't feel too modernised. Although it rhymes and reads like poetry, every now and again the flow is sacrificed for the sake of accuracy; and so you get the impression that accuracy was what the translator was striving for.


HOWEVER: My biggest qualm with this translation is that it is missing two stories INTENTIONALLY. This is done for the sake of apparently sparing the modern reader from the great chore of battling his/her way through what is supposedly the most boring story (written in prose) in the book (told by Chaucers character!), and the last tale which is apparently nothing more than a drawn out sermon.
Well this modern reader likes to know that when he purchases The Canterbury Tales, he gets the complete (although technically incomplete) Canterbury Tales, and not an abridgement. I can decide whether it's boring or not, or even if I want to read it or not!


Anywho it was an enjoyable read. A mixed bag of tragedy and romance and comedy and sauce and dirt and politics and points being made about the church and women and all that flippedy-do. There are good stories and "meh" stories and so I will not reward this classic with the traditional 5 stars that all classics are assumed to deserve. I will slap on a 4 (high 3), for it was thoroughly enjoyed.
Sure. If I'd learnt Middle English and read the original then I may yet have given it 5. I may have showered it's supposed genius with glorious praise had I lived in the 14th century.... Or I might have shunned it.


Who knows?


Either way, having read a translation, I am satisfied. Maybe one day I'll go back read the original, but for now...


ONTO HYPERION! ( )
  TheScribblingMan | Jul 29, 2023 |
Chaucer has better pieces, but the Tales are good reading. ( )
  judeprufrock | Jul 4, 2023 |
Affichage de 1-5 de 169 (suivant | tout afficher)

» Ajouter d'autres auteur(e)s (171 possibles)

Nom de l'auteurRôleType d'auteurŒuvre ?Statut
Chaucer, Geoffreyauteur principaltoutes les éditionsconfirmé
David Wrightauteur principaltoutes les éditionsconfirmé
Allen, MarkDirecteur de publicationauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Altena, Ernst vanTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Ambrus, Victor G.Illustrateurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Bantock, NickIllustrateurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Barisone, ErmannoDirecteur de publicationauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Barnouw, A.J.Traducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Bennett, J. A. W.Noteauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Boenig, RobertDirecteur de publicationauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Bragg, MelvynAvant-proposauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Burton, RaffelTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Cawley, A. C.Directeur de publicationauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Caxton, WilliamPréfaceauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Coghill, NevillTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Fisher, John H.Directeur de publicationauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Forster, PeterIllustrateurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
French, Robert D.Directeur de publicationauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Gual, VictòriaTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Hanning, Robert W.Introductionauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Hieatt, A. KentDirecteur de publicationauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Hieatt, ConstanceDirecteur de publicationauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Hill, Frank ErnestTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Kent, RockwellIllustrateurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Kolve, V. A.Directeur de publicationauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Latham, RobertGeneral editorauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Levi, PeterBlurberauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Lounsbury, Thomas Raynesfordauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Lumiansky, R.MTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Manly, John MatthewsDirecteur de publicationauteur secondairequelques éditionsconfirmé
NeCastro, GerardTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Nicolson, J. U.Traducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Pearsall, DerekIntroductionauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Skeat, Walter W.Directeur de publicationauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Stearn, TedConcepteur de la couvertureauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Taylor, AndrewDirecteur de publicationauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Tuttle, PeterTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Untermeyer, LouisIntroductionauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Wain, JohnIntroductionauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Wright, DavidTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé

Appartient à la série éditoriale

Est contenu dans

Contient

Fait l'objet d'une ré-écriture dans

Fait l'objet d'une adaptation dans

Est en version abrégée dans

Est parodié dans

A inspiré

Possède un guide de référence avec

Contient un supplément

Contient un commentaire de texte de

Contient un guide de lecture pour étudiant

Contient un guide pour l'enseignant

Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Titre original
Titres alternatifs
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Date de première publication
Personnes ou personnages
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Lieux importants
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Évènements importants
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Films connexes
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Épigraphe
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
... I have translated some parts of his works, only that I might perpetuate his memory, or at least refresh it, amongst my countrymen. If I have altered him anywhere for the better, I must at the same time acknowledge, that I could have done nothing without him...

JOHN DRYDEN on translating Chaucer
Preface to the Fables
1700

And such as Chaucer is, shall Dryden be.

ALEXANDER POPE
Essay on Criticism
1711
Dédicace
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
For
Hester Lewellen
and for
Larry Luchtel
Premiers mots
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
When the sweet showers of April have pierced
The drought of March, and pierced it to the root,
And every vein is bathed in that moisture
Whose quickening force will engender the flower;
And when the west wind too with its sweet breath
Has given life in every wood and field
To tender shoots, and when the stripling sun
Has run his half-course in Aries, the Ram,
And when small birds are making melodies,
That sleep all the night long with open eyes,
(Nature so prompts them, and encourages);
Then people long to go on pilgrimages,
And palmers to take ship for foreign shores,
And distant shrines, famous in different lands;
And most especially, from all the shires
Of England, to Canterbury they come,
The holy blessed martyr there to seek,
Who gave his help to them when they were sick.
When in April the sweet showers fall
And pierce the drought of March to the root, and all
The veins are bathed in liquor of such power
As brings about the engendering of the flower,
When also Zephyrus with his sweet breath
Exhales an air in every grove and heath
Upon the tender shoots, and the young sun
His half-course in the sign of the Ram has run,
And the small fowl are making melody
That sleep away the night with open eye
(So nature pricks them and their heart engages)
Then people long to go on pilgrimages
And palmers long to seek the stranger strands
Of far-off saints, hallowed in sundry lands,
And specially, from every shire's end
Of England, down to Canterbury they wend
To seek the holy blissful martyr, quick
To give his help to them when they were sick.

(translated by Nevill Coghill, 1951)
Once upon a time, as old stories tell us, there was a duke named Theseus;  Of Athens he was a lord and governor, And in his time such a conqueror, That greater was there none under the sun.
[Preface] The first part of this Norton Critical Edition of "The Canterbury Tales: Seventeen Tales and the General Prologue"--the glossed Chaucer text--is addressed specifically to students making their first acquaintance with Chaucer in his own language, and it takes nothing for granted.
[Chaucer's Language] There are many differences between Chaucer's Middle English and modern English, but they are minor enough that a student can learn to adjust to them in a fairly short time.
Citations
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Sloth makes men believe that goodness is so painfully hard and so complicated that it requires more daring than they possess, as Saint George says.
Derniers mots
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
(Cliquez pour voir. Attention : peut vendre la mèche.)
(Cliquez pour voir. Attention : peut vendre la mèche.)
(Cliquez pour voir. Attention : peut vendre la mèche.)
(Cliquez pour voir. Attention : peut vendre la mèche.)
(Cliquez pour voir. Attention : peut vendre la mèche.)
Notice de désambigüisation
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
This record is for the unabridged Canterbury Tales. Please do not combine selected tales or incomplete portions of multi-volume sets onto this record. Thank you!
The ISBN 0192510347 and 0192815970 correspond to the World's classics editions (Oxford University Press). One occurrence, however, is entitled "The Canterbury Tales: A Selection".
Directeur de publication
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Courtes éloges de critiques
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Langue d'origine
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais (4)

David Wright's prose version of Chaucer's classic.

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Critiques des anciens de LibraryThing en avant-première

Le livre The Canterbury Tales de Geoffrey Chaucer était disponible sur LibraryThing Early Reviewers.

Discussion en cours

Folio Archives 323: The Canterbury Tales by Geoffrey Chaucer 1990 à Folio Society Devotees

LE Canterbury Tales à Folio Society Devotees

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: (3.71)
0.5 7
1 80
1.5 17
2 221
2.5 28
3 717
3.5 108
4 932
4.5 79
5 693

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 204,222,127 livres! | Barre supérieure: Toujours visible