AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

Chargement...

The Franklin's Prologue and Tale

par Geoffrey Chaucer

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneMentions
771344,866 (3.43)1
A well-established and respected series. Texts are in the original Middle English, and each has an introduction, detailed notes and a glossary. Selected titles are also available as CD recordings.
Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre.

» Voir aussi la mention 1

Call it a split decision.

The technique in the Cambridge "Selected Tales from Chaucer" series is mostly good: Select a good text of a Canterbury Tale, print it in a modernized form that helps the relatively casual reader, supply a glossary and notes, and offer a good introduction to the sources and problems of the tale.

All of this is done in this edition, although I really wish there had been glossing on the page. And the introduction is detailed and useful -- and somehow just doesn't seem right. There is too much legalism. For example, it argues that the whole crux of the Tale -- Dorigen's promise to sleep with Aurelius if he can remove the rocks of Brittany -- is non-binding because it violated Dorigen's prior oath to her husband. This argument might prevail in a court of law. But it misses the point. Dorigen had created for herself a genuine moral dilemma, and she knew it even if the editor doesn't, and the whole point is that it works itself out because she maintains her trouthe. (That is, her truth, her troth, her integrity, her station in life, her honesty -- it's a very rich word.) Because "trouthe is the highest thing that man can keep." With that line, Chaucer justified his tale -- and, indeed, justified all his romances.

The editor downplays that. Not completely -- it's too important a point to brush aside. But it's almost as if trouthe is an inconvenience in the way of gentilesse (gentleness, nobility), the other virtue of the Tale.

This really grated with me. But I'm an oddity -- I really feel trouthe, and I regard it as the highest thing, and I find it hard to understand someone who seems to be writing it off. Set that aside and you have a very good book. I'm just not ready to set it aside. ( )
  waltzmn | Jan 17, 2014 |
aucune critique | ajouter une critique
Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Titre original
Titres alternatifs
Date de première publication
Personnes ou personnages
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Lieux importants
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Évènements importants
Films connexes
Épigraphe
Dédicace
Premiers mots
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
PREFACE [to the revised edition]
This edition of The Franklin's Tale was first published in 1966; some corrections were made in 1972, but after that it was reprinted without change.
INTRODUCTION
Modern readers can enjoy The Franklin's Tale without acquiring any special knowledge of the age in which Chaucer lived or the materials from which he made his story.
Citations
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Here folwen the wordes of the Frankeleyn to the Squier, and the wordes of the Hoost to the Frankeleyn.
'In feith, Squier, thow hast thee well yquit, And gentilly. I preise wel thy wit[.]'
Derniers mots
Notice de désambigüisation
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Langue d'origine
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais

Aucun

A well-established and respected series. Texts are in the original Middle English, and each has an introduction, detailed notes and a glossary. Selected titles are also available as CD recordings.

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: (3.43)
0.5
1
1.5
2 2
2.5
3 2
3.5
4 1
4.5
5 2

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 203,186,256 livres! | Barre supérieure: Toujours visible