Photo de l'auteur

Jhumpa Lahiri

Auteur de The Namesake

38+ oeuvres 35,651 utilisateurs 1,084 critiques 201 Favoris

A propos de l'auteur

Jhumpa Lahiri was born in London, England on July 11, 1967. She received a B.A. in English literature from Barnard College in 1989, and a M.A. in English, a M.A. in Creative Writing, a M.A. in Comparative Studies in Literature and the Arts, and a Ph.D. in Renaissance Studies from Boston University. afficher plus Lahiri taught creative writing at Boston University and the Rhode Island School of Design. Her debut work, Interpreter of Maladies, won the Pulitzer Prize for fiction in 2000. She has also won the PEN/Hemmingway Award, an O. Henry Award, The New Yorker's best debut of the year award, and an Addison Metcalf award. Her other works include The Namesake, which was made into a movie in 2007, Unaccustomed Earth, and The Lowland, which won 2015 DSC Prize for South Asian Literature. (Bowker Author Biography) afficher moins

Œuvres de Jhumpa Lahiri

The Namesake (2003) 12,381 exemplaires
L'interprète des maladies (1999) 12,130 exemplaires
Unaccustomed Earth (2008) 5,563 exemplaires
The Lowland (2013) 3,309 exemplaires
In Other Words (2015) 741 exemplaires
Whereabouts (2018) 712 exemplaires
The Clothing of Books (2015) 252 exemplaires
Roman Stories (2023) 180 exemplaires
The Penguin Book of Italian Short Stories (2019) — Directeur de publication — 140 exemplaires
Translating Myself and Others (2022) 98 exemplaires
Hell-Heaven {short story} (2015) 13 exemplaires
Romeinse verhalen (2023) 8 exemplaires
Brotherly Love {story} 8 exemplaires

Oeuvres associées

La Divine Comédie (1308) — Introduction, quelques éditions21,829 exemplaires
Children Playing Before a Statue of Hercules (2005) — Contributeur — 1,217 exemplaires
Malgudi Days (1943) — Introduction, quelques éditions1,010 exemplaires
The Best American Nonrequired Reading 2005 (2005) — Contributeur — 616 exemplaires
State by State: A Panoramic Portrait of America (2008) — Contributeur — 517 exemplaires
The Best American Short Stories 2002 (2002) — Contributeur — 465 exemplaires
The Best American Short Stories 1999 (1999) — Contributeur — 454 exemplaires
The Best American Short Stories 2000 (2000) — Contributeur — 396 exemplaires
Ties (2014) — Traducteur, quelques éditions317 exemplaires
100 Years of the Best American Short Stories (2015) — Contributeur — 291 exemplaires
The Anchor Book of New American Short Stories (2004) — Contributeur — 265 exemplaires
Le Cahier interdit (1952) — Avant-propos, quelques éditions256 exemplaires
The New Granta Book of the American Short Story (2007) — Contributeur — 214 exemplaires
Trick (2016) — Traducteur, quelques éditions168 exemplaires
The Ecco Anthology of Contemporary American Short Fiction (2008) — Contributeur — 126 exemplaires
Story-Wallah: Short Fiction from South Asian Writers (2004) — Contributeur — 99 exemplaires
One World: A Global Anthology of Short Stories (2009) — Contributeur — 98 exemplaires
Trust (1981) — Traducteur, quelques éditions92 exemplaires
The Namesake [2006 film] (2007) — Original story — 63 exemplaires
Best Food Writing 2000 (2000) — Contributeur — 60 exemplaires
The Vintage Book of American Women Writers (2011) — Contributeur — 57 exemplaires
The Penguin Book of the Modern American Short Story (2021) — Contributeur — 55 exemplaires
The Best American Magazine Writing 2000 (2000) — Contributeur — 26 exemplaires
Bold Words: A Century of Asian American Writing (2001) — Contributeur — 19 exemplaires
Selected Shorts: New American Stories (2011) — Contributeur — 17 exemplaires
Passages: 24 Modern Indian Stories (Signet Classics) (2009) — Contributeur — 10 exemplaires
The Paris Review 247 2024 Spring (2024) — Contributeur — 5 exemplaires


Partage des connaissances



March 2022: Jhumpa Lahiri à Monthly Author Reads (Avril 2022)
Interpreter of Maladies: Introduce yourself! à One LibraryThing, One Book (Mars 2017)
Welcome! Book club week 1 (Jan82017) à Madam Irma Pince's Library Book Club (Janvier 2017)


An interesting essay about book jackets and book covers. A bit of history thrown in, but not so much that you get bogged down or bored. What surprised me to learn is that authors don't have a say in the artwork or design of the book jackets and book covers for their books. What dismayed me to learn is that she doesn't like any of the dust jackets and covers that have been put on her books. How sad for an author to be unhappy to look at their own books.
ReadMeAnother | 11 autres critiques | May 13, 2024 |
FILBO | May 2, 2024 |
Very much enjoyed this book, too. I enjoy her prose.
tarullo | 322 autres critiques | May 1, 2024 |
A beautifully written collection of short stories about the experience of immigrant Bengalis to America. The book fully deserves the multiple prizes it won: the Pulitzer Prize 2000, Pen/Hemingway Award (2000), New Yorker’s Debut Book of the Year (2000) and the Puddly Award for Short Stories (2001).

The author is of Bengali heritage, was born in England and brought up in America. There are about 250 million Bengalis in the subcontinent, about 2/3 making up the Muslim nation of Bangladesh and about 1/3, mostly Hindus, in West Bengal, a state in India with Kolkata (formerly Calcutta) its major city. The stories mention the Partition of India when Pakistan was separated off from India by the departing British to create a Muslim homeland. Later when West Pakistan began to insist on Urdu as its official language and to oppress the Bengali people and their language, East Pakistan broke off and became the independent country of Bangladesh.

The stories are a poignant collection of loss, longing, and trying to come to terms with the unfamiliar.

A Temporary Matter: A married couple, Shukumar and Shoba, have drifted apart and begun to live separate lives until a four night power outage brings them together again.

When Mr. Pirzada Came to Dine: Mr. Pirzada is a botany professor from Dhaka studying in America who is befriended by an Indian family and their young daughter. Together they watch the news every night about the Bangladesh Independence War and worry about the wife and seven daughters he has left behind.

Interpreter of Maladies: An American born couple of Indian heritage visit India with their family and hire Mr. Kapasi, a tour guide and Gujurati interpreter for the day. Their self absorbed ways and offhanded parenting style shock him somewhat and illustrates the differences between the two countries.

A Real Durwan: Boori Ma is a 64-year-old woman from Calcutta who is the stairsweeper, of an old brick building, who the residents allow to sleep in front of the gates leading into the tenement.

Sexy: Miranda meets regularly with her Indian colleague, and hears her outrage about her cousin’s husband leaving her for a white woman. She is afraid to admit that she herself is having an affair with a married Indian man named Dev. After a while the affair loses some of its sparkle.

Mrs. Sen's: 11-year-old Eliot begins being babysat after school by Mrs. Sen, a lonely Indian university professor's wife. As she chops and prepares food she tells Eliot stories of her past life in Calcutta and shares her homesickness.

This Blessed House: Sanjeev and Twinkle have moved into a new house in Connecticut. They keep finding religious icons hidden throughout the house. Sanjeev seems to find Twinkle and her simple delight in life irritating although everyone else finds her charming.

The Treatment of Bibi Haldar: 29-year-old Bibi Haldar has an incurable mysterious ailment and so remains shunned by society. Her greatest longing is to be married with children.

The Third and Final Continent: The narrator lives in India, then moves to London, then finally to America. While awaiting the arrival of his new wife from India, his first home in America is boarding with a cantankerous 103 year old woman who unknowingly changes their lives and perceptions of each other.

This is an insightful book that I would highly recommend.
… (plus d'informations)
mimbza | 267 autres critiques | Apr 23, 2024 |


Asia (1)
AP Lit (1)
Asia (4)
1990s (1)

Prix et récompenses

Vous aimerez peut-être aussi

Auteurs associés

Manon Smits Translator
Fausta Cialente Contributor
Cristina Campo Contributor
Luce d'Eramo Contributor
Silvio d'Arzo Contributor
Antonio Delfini Contributor
Ennio Flaiano Contributor
Aldo Palazzeschi Contributor
Lalla Romano Contributor
Fabrizia Ramondino Contributor
Alba de Céspedes Contributor
Romano Bilenchi Contributor
Giovanni Arpino Contributor
Luciano Bianciardi Cover artist
Elio Vittorini Contributor
Luigi Pirandello Contributor
Alberto Moravia Contributor
Italo Svevo Contributor
Leonardo Sciascia Contributor
Cesare Pavese Contributor
Dino Buzzati Contributor
Antonio Tabucchi Contributor
Giovanni Verga Contributor
Elsa Morante Cover artist
Italo Calvino Contributor
Primo Levi Contributor
Tommaso Landolfi Contributor
Natalia Ginzburg Contributor
Carlo Emilio Gadda Contributor
Anna Maria Ortese Contributor
Anna Banti Contributor
Beppe Fenoglio Contributor
Corrado Alvaro Contributor
Grazia Deledda Contributor
Goffredo Parise Contributor
Umberto Saba Contributor
Alberto Savinio Contributor
Giorgio Manganelli Contributor
Carlo Cassola Contributor
Eva Sjöstrand Translator
Steven Cooley Cover designer
Marijke Emeis Translator
Ajay Naidu Narrator
Isabel Urbina Peña Cover designer
Ann Goldstein Translator


Aussi par

Tableaux et graphiques