|
Chargement... Les Frères Karamazov (1880)26,153 | 294 | 93 |
(4.37) | 4 / 1034 | Translated by Constance Garnett, Introduction by Marc Slonim |
Récemment ajouté par | carr0tmunch, SarathMenon, bibliothèque privée, mikky_is, Donny.Friederichsen, Nadine79, Norm_Lavallee, esidoti, stringcat3, alexe0506 | Bibliothèques historiques | Gillian Rose, Ayn Rand, Nelson Algren, William Somerset Maugham, Jack Kerouac, Leonard and Virginia Woolf, Graham Greene, Hannah Arendt, International Space Station, Robert Ranke Graves — 14 plus, Ralph Ellison, Astrid Lindgren, George Orwell, Lawrence Durrell, Thomas Mann, T. E. Lawrence, William Faulkner, Eeva-Liisa Manner, Franz Kafka, Theodore John Kaczynski, Edward Estlin Cummings , Sylvia Plath, Alfred Deakin, Ernest Hemingway |
▾Recommandations de LibraryThing ▾Recommandations des membres ▾Aimerez-vous ce livre ?
Chargement...
 Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre ▾Discussions (À propos des liens) ▾Critiques des utilisateurs » Ajouter d'autres auteur(e)s (98 possibles) Nom de l'auteur(e) | Rôle | Type d'auteur | Œuvre ? | Statut | Dostoevsky, Fyodor | — | auteur(e) principal(e) | toutes les éditions | confirmé | Anhava, Martti | Traducteur | auteur secondaire | quelques éditions | confirmé | Bazzarelli, Eridano | Avant-propos | auteur secondaire | quelques éditions | confirmé | Brockway, Harry | Illustrateur | auteur secondaire | quelques éditions | confirmé | Davidson, Frederick | Narrateur | auteur secondaire | quelques éditions | confirmé | Eichenberg, Fritz | Illustrateur | auteur secondaire | quelques éditions | confirmé | Eng, Jan van der | Traducteur | auteur secondaire | quelques éditions | confirmé | Fondse, Marko | Traducteur | auteur secondaire | quelques éditions | confirmé | Garnett, Constance | Traducteur | auteur secondaire | quelques éditions | confirmé | Geier, Swetlana | Übersetzer | auteur secondaire | quelques éditions | confirmé | Kosloff, A. | Traducteur | auteur secondaire | quelques éditions | confirmé | Langeveld, Arthur | Traducteur | auteur secondaire | quelques éditions | confirmé | MacAndrew, Andrew H. | Traducteur | auteur secondaire | quelques éditions | confirmé | Magarshack, David | Traducteur | auteur secondaire | quelques éditions | confirmé | Maugham, W. Somerset | Directeur de publication | auteur secondaire | quelques éditions | confirmé | McDuff, David | Introduction | auteur secondaire | quelques éditions | confirmé | Mochulsky, Konstantin | Introduction | auteur secondaire | quelques éditions | confirmé | Mongault, Henri | Traducteur | auteur secondaire | quelques éditions | confirmé | Nötzel, Karl | Traducteur | auteur secondaire | quelques éditions | confirmé | Pevear, Richard | Traducteur | auteur secondaire | quelques éditions | confirmé | Polledro, Alfredo | Traducteur | auteur secondaire | quelques éditions | confirmé | Portugués, José María | Avant-propos | auteur secondaire | quelques éditions | confirmé | Prina, Serena | Editor and Translator | auteur secondaire | quelques éditions | confirmé | Pyykkö, Lea | Traducteur | auteur secondaire | quelques éditions | confirmé | Rogers, T. N. R. | Introduction | auteur secondaire | quelques éditions | confirmé | Rudzik, O.H. | Introduction | auteur secondaire | quelques éditions | confirmé | Sales, Joan | Traducteur | auteur secondaire | quelques éditions | confirmé | Vance, Simon | Narrateur | auteur secondaire | quelques éditions | confirmé | Volokhonsky, Larissa | Traducteur | auteur secondaire | quelques éditions | confirmé | Yarmolinsky, Avrahm | Introduction | auteur secondaire | quelques éditions | confirmé | Zambrano Barragán, J. | Traducteur | auteur secondaire | quelques éditions | confirmé |
▾Séries et œuvres liées Appartient à la série éditorialeEst contenu dansContientFait l'objet d'une adaptation dansEst en version abrégée dansA inspiréContient un commentaire de texte deContient un guide de lecture pour étudiant▾Partage des connaissances
|
Titre canonique |
|
Titre original |
|
Titres alternatifs |
|
Date de première publication |
|
Personnes ou personnages |
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue. | |
|
Lieux importants |
|
Évènements importants |
|
Films connexes |
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue. | |
|
Prix et distinctions |
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue. | |
|
Épigraphe |
|
Dédicace |
A Anna Grigorievna Dostoïvski  | |
|
Premiers mots |
|
Citations |
|
Derniers mots |
|
Notice de désambigüisation |
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue. Individual volumes should not be combined with the complete set/work or different volumes of the same set/work.  | |
|
Directeur(-trice)(s) de publication |
|
Courtes éloges de critiques |
|
Langue d'origine |
|
DDC/MDS canonique |
|
LCC canonique |
|
▾Références Références à cette œuvre sur des ressources externes. Wikipédia en anglais (1)
▾Descriptions de livres Translated by Constance Garnett, Introduction by Marc Slonim ▾Descriptions provenant de bibliothèques Aucune description trouvée dans une bibliothèque ▾Description selon les utilisateurs de LibraryThing
Résumé sous forme de haïku |
|
|
Google Books — Chargement...
|
> Fédor Karamazov est assassiné et ses trois fils, aussi différents que possible, ont tous des motifs pour avoir commis ce crime. Les personnages s'interrogent sur leurs rapports familiaux et sociaux, sur leurs accomplissements jusqu'à présent, sur la vie et son sens. Avec en toile de fond la Russie et l'âme russe.
-- En fait, l'œuvre de Dostoïevski au complet peut nous aider à saisir la complexité de la nature humaine. Aucun auteur selon moi n'a réussi aussi bien à traduire les passions, les paradoxes, les peurs, la folie, le courage, le malaise face aux conventions, l'incompréhension face aux injustices de l'homme. Ce personnage capable du plus beau comme du plus laid.
Extrait : « "Chacun saura qu'il est entièrement mortel, sans ressurection, et acceptera le sort orgueilleusement et avec calme, comme un dieu. Il comprendra par orgueil qu'il n'a pas à murmurer si la vie ne dure qu'un instant et il aimera alors son frère sans plus attendre aucune récompense. L'amour ne satisfera que l'instant de la vie, mais la conscience même de sa brièveté en intensifiera la flamme autant qu'autrefois elle se dispersait en l'espoir d'un amour après la mort et l'infini." Dialogue d'Ivan Karamazov avec le diable » --Caroline Ouellet, Québec (ICI.Radio-Canada.ca)
> Catalysé dans le personnage extrêmement riche du staret Zozime, on distingue clairement les contours d'une critique de l'individualisme qui fleurit aujourd'hui. En outre, chaque frère incarne à lui seul une trajectoire que peut emprunter l'homme moderne. Comment composer avec son extravagance, son trop-plein de raison ou sa trop grande bonté? Qu'est-ce qui est le plus rentable? La folie, l'honnêteté ou la passion? Vivre, interagir, ce n'est pas simple. Dostoievski, le mentor de Freud, exprime avec une clairvoyance peu commune le sentiment de se sentir à l'étroit dans un monde de plus en plus régulé, où les espaces de liberté sont de plus en plus exclusivement intérieurs. --Olivier Boisvert, Saguenay, La Baie (ICI RadioCanada.ca)
> De son dernier roman, Dostoïevski disait : « Ce n'est pas en enfant que je crois au Christ et que je le confesse, et c'est durement, par le creuset du doute, qu'a passé mon hosanna ! ». On a tout dit de ce chef d'oeuvre. Rappelons simplement que son sommet culmine avec la légende du grand inquisiteur et la réponse du staretz Zosime, admirable figure du maître spirituel, tel que l'Eglise orthodoxe russe l'a incarné, mais aussi tel que le peuple russe le souhaitait, attendant de lui la direction spirituelle et l'amour d'un père. --Revue Française de Yoga, n°1