Picture of author.

Samuel Richardson (1) (1689–1761)

Auteur de Pamela: or, Virtue Rewarded

Pour les autres auteurs qui s'appellent Samuel Richardson, voyez la page de désambigüisation.

109+ oeuvres 4,961 utilisateurs 87 critiques 1 Favoris

A propos de l'auteur

A printer and bookseller who wrote love letters for servant girls as an apprentice, studied nights to improve himself, and married the boss's daughter, Samuel Richardson undertook at age 50 to write a book of sample courtesy notes, marriage proposals, job applications, and business letters for afficher plus young people. While imagining situations for this book, he recalled an old scandal and developed it into Pamela, or Virtue Rewarded (1740--44), a novel about a servant girl whose firmness, vitality, literacy, and superior intelligence turn her master's lust into a decorous love that leads to their marriage. All of Pamela's virtues of fresh characterization, immediacy (what Richardson called "writing to the moment" of the character's consciousness), and the involvement of the reader in the character's intense and fluctuating fantasies, together with a much more focused seriousness, a more varied and differentiated cast of letter writers, and a more fundamental examination of moral and social issues, make his second novel, Clarissa Hawlowe (1747--48), a masterpiece. Although anyone who reads this huge novel for its plot may hang himself (as Richardson's friend Samuel Johnson said), readers have been fascinated by the complex conflict between Clarissa Harlowe and Robert Lovelace, two of the most fully realized characters, psychologically and socially, in all of literature. Like such great successors as Rousseau (see Vol. 3), an acknowledged follower of Richardson, Dostoevsky (see Vol. 2), and D. H. Lawrence, Richardson understands and shows us, in Diderot's (see Vols. 2 and 4) appreciative image, the black recesses of the cave of the mind. Although Richardson's last novel, Sir Charles Grandison (1753--54), like Pamela Part II , mainly undertakes comic delineation of manners, it also examines the serious issues of love between a Protestant and a Catholic, and experiments technically with flashbacks, with stenographic reports, and most assertively with a pure hero, a male Clarissa of irresistible charm and power. At its best, Richardson's work fuses the epistolary technique, the use of dramatic scenes, the traditions of religious biography, and the elements of current romantic fiction to achieve precise analysis, an air of total verisimilitude, and a vision of a world of primal psychological forces in conflict. (Bowker Author Biography) afficher moins

Séries

Œuvres de Samuel Richardson

Pamela: or, Virtue Rewarded (1740) 2,495 exemplaires
Histoire de Charles Grandison (1753) 120 exemplaires
Pamela/Shamela (1980) 51 exemplaires
Pamela vol 2 (1935) 37 exemplaires
Early works (2012) 6 exemplaires
The works of Samuel Richardson (2015) 5 exemplaires
Selected Letters of Samuel Richardson (1964) — Auteur — 3 exemplaires
The Samuel Richardson Collection (2016) 2 exemplaires
Äsopische Fabeln (1987) 2 exemplaires
Pamela. Volume 1 Only (1955) 1 exemplaire

Oeuvres associés

Eighteenth-Century English Literature (1969) — Auteur — 184 exemplaires
Charlotte Temple [Norton Critical Edition] (2010) — Contributeur — 42 exemplaires
Women in the Eighteenth Century: Constructions of Femininity (1990) — Contributeur — 31 exemplaires

Étiqueté

Partage des connaissances

Membres

Discussions

Group read - Clarissa by Samuel Richardson à 75 Books Challenge for 2012 (Décembre 2012)
[Pamela], by Samuel Richardson à 1001 Books to read before you die (Décembre 2007)

Critiques

Ce roman en lettres est très intéressant. Il est traduit par l'abbé Prévost, et l'original est de Richardson. La conclusion est de l'abbé Prévost marne, et non de l'auteur anglais. La première édition de l'original est de Londres, 1750, in-12. Il y a une édition de ce roman singulièrement accommodé : c'est Grandisson spiritualisé par Théophile. La pieuse fille ou tendre folle qui publie cet ouvrage a liré du roman de Grandisson et de la scène du mariage du chevalier avec sa maîtresse une allégorie sur le bonheur de l'Épouse mystique avec le Sauveur du monde !» D. P. .… (plus d'informations)
 
Signalé
MarieAntoinette | Jan 22, 2008 |
•L'abbé Prévost n'a point traduit ce roman en entier ; il en a supprimé les morceaux qu'il a imaginé ne devoir point amuser les lecteurs français, entre autres le récit de l'enterrement de Clarisse. L'abbé Arnaud y a suppléé en l'insérant dans le Journal étranger, janvier 1762. Ce morceau est hien touchant, mais il est bien noir. » D. P.
 
Signalé
MarieAntoinette | 27 autres critiques | Jan 21, 2008 |

Listes

Prix et récompenses

Vous aimerez peut-être aussi

Auteurs associés

George Sherburn abridgment
Samuel West Narrator
John Angus Editor
Sheila Ortiz-Taylor Introduction
Nancy Timmins Adapted by
Tessa Vaughan Activities by
John Everett Butt Introduction
Clare Corbett Narrator
Joseph Highmore Cover artist
Jr. William M. Sale Introduction
Jack Strimban Cover designer
Robert Strimban Cover designer
Simon Brett Illustrator
Angus Ross Editor
Jan Stinstra Translator
Angus Wilson Introduction
John M. Bullitt Introduction
Anna Bentinck Narrator
A.-F. Prévost Translator

Statistiques

Œuvres
109
Aussi par
4
Membres
4,961
Popularité
#5,057
Évaluation
3.2
Critiques
87
ISBN
349
Langues
6
Favoris
1
Liens rapides
330

Tableaux et graphiques