Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.
Résultats trouvés sur Google Books
Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.
Une jeune fille riche, séduisante et vertueuse est sommée d'épouser un ignoble fermier enrichi, pour d'obscures raisons d'héritage. Un jeune homme noble, non moins séduisant, mais beaucoup moins vertueux, lui propose ses secours. Clarisse succombera-t-elle à l'irrésistible Lovelace ? Ou Lovelace se laissera-t-il prendre au jeu héroïque de Clarisse ? Entraînée de catastrophe en catastrophe, la jeune fille prend bientôt la stature d'une véritable héroïne tragique des temps modernes.L'Europe entière des Lumières a pleuré sur le sort de Clarisse, dont l'histoire se diffusa hors d'Angleterre essentiellement dans la traduction de l'abbé Prévost. Clarisse inspira Diderot et Rousseau ; Balzac en fait le plus grand cas. Nombre de séries télévisées se nourrissent encore des dispositifs fictionnels inventés par Richardson.On trouvera ici les meilleures pages de ce roman-fleuve dans le texte original de Prévost, annotées et accompagnées des illustrations qui ornèrent les nombreuses éditions du XVIIIe siècle. L'introduction retrace la genèse du roman, sa réception, et dégage les caractéristiques fondamentales de ce dispositif fictionnel redoutablement efficace.… (plus d'informations)
•L'abbé Prévost n'a point traduit ce roman en entier ; il en a supprimé les morceaux qu'il a imaginé ne devoir point amuser les lecteurs français, entre autres le récit de l'enterrement de Clarisse. L'abbé Arnaud y a suppléé en l'insérant dans le Journal étranger, janvier 1762. Ce morceau est hien touchant, mais il est bien noir. » D. P.
Informations provenant du Partage des connaissances anglais.Modifiez pour passer à votre langue.
I am extremely concerned, my dearest friend, for the disturbances that have happened in your family.
Citations
Informations provenant du Partage des connaissances anglais.Modifiez pour passer à votre langue.
The person who will bear much shall have much to bear, all the world through.
But what will not these men say to obtain belief, and a power over one?
Why was such a woman as this thrown in my way, whose very fall will be her glory, and perhaps not only my shame, but my destruction?
Marriage, with these women, thou seest, Jack, is an atonement for all we can do to them.
There is a good and a bad light in which everything that befalls us may be taken. If the human mind will busy itself to make the worst of every disagreeable occurrence, it will never want woe.
Derniers mots
Notice de désambigüisation
Informations provenant du Partage des connaissances anglais.Modifiez pour passer à votre langue.
ISBN 0140432159 is NOT a Signet Classic abridgment edition
Directeur(-trice)(s) de publication
Courtes éloges de critiques
Langue d'origine
DDC/MDS canonique
LCC canonique
▾Références
Références à cette œuvre sur des ressources externes.
Une jeune fille riche, séduisante et vertueuse est sommée d'épouser un ignoble fermier enrichi, pour d'obscures raisons d'héritage. Un jeune homme noble, non moins séduisant, mais beaucoup moins vertueux, lui propose ses secours. Clarisse succombera-t-elle à l'irrésistible Lovelace ? Ou Lovelace se laissera-t-il prendre au jeu héroïque de Clarisse ? Entraînée de catastrophe en catastrophe, la jeune fille prend bientôt la stature d'une véritable héroïne tragique des temps modernes.L'Europe entière des Lumières a pleuré sur le sort de Clarisse, dont l'histoire se diffusa hors d'Angleterre essentiellement dans la traduction de l'abbé Prévost. Clarisse inspira Diderot et Rousseau ; Balzac en fait le plus grand cas. Nombre de séries télévisées se nourrissent encore des dispositifs fictionnels inventés par Richardson.On trouvera ici les meilleures pages de ce roman-fleuve dans le texte original de Prévost, annotées et accompagnées des illustrations qui ornèrent les nombreuses éditions du XVIIIe siècle. L'introduction retrace la genèse du roman, sa réception, et dégage les caractéristiques fondamentales de ce dispositif fictionnel redoutablement efficace.
▾Descriptions provenant de bibliothèques
Aucune description trouvée dans une bibliothèque
▾Description selon les utilisateurs de LibraryThing