Ce sujet est actuellement indiqué comme "en sommeil"—le dernier message date de plus de 90 jours. Vous pouvez le réveiller en postant une réponse.
The NYRB website displays some of the 2011 titles, but not all of them. Amazon has some additional ones: e.g. Proud Beggars by Albert Cossery and The Judges of the Secret Court by David Stacton.
Looking through the threads for this group and NYRBs Twitter feed, thre are various other books planned for release in the coming few years: e.g. two further titles by Sigizmund Krzhizhanovsky, a retranslation of Berlin Alexanderplatz, and at least one more Tove Jansson after Fair Play.
1: Why the re-translation of Berlin Alexanderplatz? I have the old movie tie-in version (re: the Fassbinder film), but I also have a couple versions of War and Peace -- P & V; WW2-era Sanctum Edition; and one by Anthony Briggs Plus two different translations of Catullus and two translations of Propertius So, no slouch in that department.
I don't read German, but to my mind the dialogue in the existing translation is very clunky and in need of an overhaul. Michael Hofmann did a great job with The Radetzky March and Every Man Dies Alone, to name two favourites of mine in recent years, so I'll be very eager to read it when it comes out.
Speaking of retranslations, Pushkin Press are about to release a new translation, by the prolific Anthea Bell, of Beware of pity.
#4, 5 I don't read German either, but I was very impressed by the translation of Berlin Alexanderplatz that I read in that there were ditties interspersed in the text and I assume the translator had to work hard to maintain both meter and rhyme in the English translation.
#6, I enjoyed both Proud Beggars and Red Shift.
#8 I'm definitely looking forward to the Andrey Platonov, a writer I happily discovered this past year thanks to NYRB, The Gate (as I start to explore Japanes literature), and The Diary of a Man in Despair.
The Black Spider by Jeremias Gotthelf, translated by Susan Bernofsky, and the first unabridged translation of Uwe Johnson's New York magnum opus The Anniversaries (to be translated by Damian Searls). According to the Literary Saloon publication is slated for 2017.
And these two are in addition to the NYRB-commissioned translation of Berlin Alexanderplatz. I haven't been able to find any information on the publication date, but the UK Penguin edition is due out in August.