AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

Chargement...

La Porte (1910)

par Natsume Soseki

Autres auteurs: Voir la section autres auteur(e)s.

Séries: Soseki's First Trilogy (book 3)

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneMentions
4271058,727 (4.04)22
"A humble clerk and his loving wife scrape out a quiet existence on the margins of Tokyo. Resigned, following years of exile and misfortune, to the bitter consequences of having married without their families' consent, and unable to have children of their own, Sosuke and Oyone find the delicate equilibrium of their household upset by a new obligation to meet the educational expenses of Sosuke's brash younger brother. While an unlikely new friendship appears to offer a way out of this bind, it also soon threatens to dredge up a past that could once again force them to flee the capital. Desperate and torn, Sosuke finally resolves to travel to a remote Zen mountain monastery to see if perhaps there, through meditation, he can find a way out of his predicament. his moving and deceptively simple story, a melancholy tale shot through with glimmers of joy, beauty, and gentle wit, is an understated masterpiece by one of Japan's greatest writers. At the end of his life, Natsume Soseki declared The Gate,originally published in 1910, to be his favorite among all his novels. This new translation captures the oblique grace of the original while correcting numerous errors and om… (plus d'informations)
Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre.

» Voir aussi les 22 mentions

Affichage de 1-5 de 10 (suivant | tout afficher)
Japan begin twintigste eeuw. Een liefdesverhaal. Het boek geeft de indruk dagboeknotities te zijn die verwerkt zijn tot een roman.

Het lijkt een banaal verhaal dat soms wat langdradig is. Dat het nooit vervalt in drama's en sentimentaliteit is positief.

De vertaling kon hier en daar beter. 'Afzien' is bijvoorbeeld geen Standaardnederlands voor lijden. ( )
  Rodemail | Oct 19, 2023 |
Lyrical, evocative narrative following a man in total apprehension of engaging with life and those around him, so as not to upset the doldrums that he believes is all for which he can hope. ( )
  Popple_Vuh | Oct 24, 2021 |
Soseki is a master at taking the ordinary and transforming it into stimulating life. What's the book about? Nothing and everything. It is life distilled into the fragments and moments and essence of living. Such a masterpiece. ( )
  Soulmuser | May 30, 2017 |
This is the kind of novel I would recommend only to others who enjoy reading contemporary Japanese novels. It's very slow-moving and delves deeply into a quiet husband-wife relationship throughout the entire narrative. The story begins with the couple, now in their sixties and living a meager existence in Tokyo. The husband Sosuke and the wife Oyone learn that Koroko, Sosuke's much younger brother must stop his university studies because of lack of money that their uncle frivolously lost. Koroko moves into the couple's house and upsets the delicate balance of the couple's life.

I found that I was reading this book extremely slowly so as to take in Sosuke's mood as the story was mainly from his point of view. He has a very close relationship with his wife whom he met and became friends with a situation which later became most uncomfortable. Hazy references to that time period appear late in the book but provide the impetus to read more to see if this is clarified further in the story.

Several parts of the book had special significance for Sosuke: his brother's being forced to give up his studies, his wife's illness, his landlord Saeki's friendship, and his attempt to engage in the practice of zazen (Zen medication) at a retreat. It was quite a ride to experience these with Sosuke. I thought the ending of this book was very realistic, and think I might have handled his problems the same way, had I been a Japanese man in his situation 100 years ago.

I love reading books by this author! I was sad to learn that this book is a trilogy of which I started with book 3. Now I have to go back and get books 1 and 2. That will make me happy! ( )
  SqueakyChu | Feb 10, 2016 |
Whilst not as tedious as Sanshiro or obscure as Kusamakura, The Gate still falls short of Soseki's best. At times it's a frustrating read, since the author withholds much information that would have been useful had it even been glimpsed earlier, but overall its tale of ordinary people getting by in the world is mildly affecting. It would have been better if trimmed down and shorn of its more wooly aspects (the Zen training, the ongoing but going-nowhere relationship with the cousins) or, alternatively, expanded upon to give more life to its very regular main characters.

Fairly average as a whole. Not Soseki's best but far from his worst, too. ( )
  DRFP | Feb 25, 2014 |
Affichage de 1-5 de 10 (suivant | tout afficher)
aucune critique | ajouter une critique

» Ajouter d'autres auteur(e)s (13 possibles)

Nom de l'auteurRôleType d'auteurŒuvre ?Statut
Natsume Sosekiauteur principaltoutes les éditionscalculé
Flanagan, DamianIntroductionauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Iyer, PicoIntroductionauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Mathy, FrancisTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Parsonage, AlexanderConcepteur de la couvertureauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Sibley, William F.Traducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Titre original
Titres alternatifs
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Date de première publication
Personnes ou personnages
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Lieux importants
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Évènements importants
Films connexes
Épigraphe
Dédicace
Premiers mots
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Sosuke had brought a cushion onto the veranda and plopped himself onto it, cross-legged, and was now basking in the midafternoon sun.
Citations
Derniers mots
Notice de désambigüisation
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Langue d'origine
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais

Aucun

"A humble clerk and his loving wife scrape out a quiet existence on the margins of Tokyo. Resigned, following years of exile and misfortune, to the bitter consequences of having married without their families' consent, and unable to have children of their own, Sosuke and Oyone find the delicate equilibrium of their household upset by a new obligation to meet the educational expenses of Sosuke's brash younger brother. While an unlikely new friendship appears to offer a way out of this bind, it also soon threatens to dredge up a past that could once again force them to flee the capital. Desperate and torn, Sosuke finally resolves to travel to a remote Zen mountain monastery to see if perhaps there, through meditation, he can find a way out of his predicament. his moving and deceptively simple story, a melancholy tale shot through with glimmers of joy, beauty, and gentle wit, is an understated masterpiece by one of Japan's greatest writers. At the end of his life, Natsume Soseki declared The Gate,originally published in 1910, to be his favorite among all his novels. This new translation captures the oblique grace of the original while correcting numerous errors and om

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: (4.04)
0.5
1
1.5
2
2.5 1
3 10
3.5 10
4 20
4.5
5 19

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 204,660,604 livres! | Barre supérieure: Toujours visible