AccueilGroupesDiscussionsExplorerTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.
Hide this

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

Chargement...

Notre-Dame de Paris (1831)

par Victor Hugo

Autres auteurs: Voir la section autres auteur(e)s.

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneMentions
12,758169406 (3.93)386
General Books publication date: 2009 Original publication date: 1899 Original Publisher: Little, Brown,
  1. 10
    Fils unique par Stephane Audeguy (Gail.C.Bull)
    Gail.C.Bull: The English translation is called The Only Son by Stephane Audeguy
  2. 10
    Les piliers de la terre par Ken Follett (bugaboo4)
Europe (88)
1830s (1)
Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre.

» Voir aussi les 386 mentions

Anglais (152)  Français (5)  Italien (4)  Néerlandais (2)  Espagnol (2)  Suédois (2)  Slovaque (1)  Catalan (1)  Toutes les langues (169)
5 sur 5
> Par Adrian (Laculturegenerale.com) : Les 150 classiques de la littérature française qu’il faut avoir lus !
07/05/2017 - Vous connaissez probablement le dessin animé de Disney, ou la comédie musicale et ses chansons qui ne veulent pas sortir de votre tête (« Il est venu le temps des cathédrales ! »). Mais avez-vous lu ce roman gothique classique ? Ce combat hugolien entre le généreux Quasimodo et le vicieux Frollo ! Il faut lire, de toute façon, tout Hugo.
  Joop-le-philosophe | Jan 27, 2019 |
j'ai adoré la chèvre de la Ezmeralda ;vraiment rien à dire c'est une magnifique pièce ( )
  Twiix-kiinder | Jul 6, 2012 |
Dans le Paris du XVe siècle, le poète Gringoire nous entraîne du Quartier latin à la sinistre place de Grève, où se dressent gibet et pilori, pour revenir toujours à Notre-Dame de Paris, cette « vaste symphonie de pierre» qui se dresse dans la Cité. Gringoire est, lui aussi, fasciné par la gracieuse bohémienne Esmeralda, à qui Quasimodo, le sonneur de cloches difforme, voue une véritable dévotion. Esmeralda n'a d'yeux que pour le beau capitaine Phaebus... Enlevée, accusée de sorcellerie, pourra-t-elle être sauvée des intrigues du sombre archidiacre Frollo qui la convoite? ( )
  vdb | Aug 13, 2010 |
Un chef d'œuvre, ni plus, ni moins. ( )
  Musyne | Jan 31, 2010 |
Je l'ai lu il y a longtemps, mais je me souviens des longues descriptions à la Hugo qui coupent l'intrigue et tuent la dynamique, de scènes superbes et captivantes. Ce n'est néanmoins pas mon préféré, j'ai lu les Misérables 3 fois, je ne relirai pas Notre Dame de Paris ( )
  MbuTseTseFly | Mar 7, 2008 |
5 sur 5
Au point de sembler plus vraie que la vraie. Bref, un roman-cathédrale.
ajouté par Ariane65 | modifierLire (Mar 1, 2002)
 
In Notre-Dame de Paris Hugo’s dreams are magnified in outline, microscopic in detail. They are true but are made magical by the enlargement of pictorial close-up, not by grandiloquent fading. Compare the treatment of the theme of the love that survives death in this book, with the not dissimilar theme in Wuthering Heights. Catherine and Heathcliff are eternal as the wretched wind that whines at the northern casement. They are impalpable and bound in their eternal pursuit. A more terrible and more precise fate is given by Hugo to Quasimodo after death. The hunchback’s skeleton is found clasping the skeleton of the gypsy girl in the charnel house. We see it with our eyes. And his skeleton falls into dust when it is touched, in that marvellous last line of the novel. Where love is lost, it is lost even beyond the grave...

The black and white view is relieved by the courage of the priest’s feckless brother and the scepticism of Gringoire, the whole is made workable by poetic and pictorial instinct. It has often been pointed out that Hugo had the eye that sees for itself. Where Balzac described things out of descriptive gluttony, so that parts of his novels are an undiscriminating buyer’s catalogue; where Scott describes out of antiquarian zeal, Hugo brings things to life by implicating them with persons in the action in rapid ‘takes’. In this sense, Notre-Dame de Paris was the perfect film script. Every stone plays its part.
ajouté par SnootyBaronet | modifierObserver, V.S. Pritchett
 

» Ajouter d'autres auteur(e)s (478 possibles)

Nom de l'auteur(e)RôleType d'auteurŒuvre ?Statut
Hugo, VictorAuteurauteur(e) principal(e)toutes les éditionsconfirmé
Aken, Jan vanPostfaceauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Alger, Abby LangdonTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Antal, LászlóTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Bair, LowellTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Beckwith, James CarrollTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Blake, QuentinIllustrateurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Bo, CarloIntroductionauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Boor, GerdiTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
BrugueraDirecteur de publicationauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Cobb, Walter J.Traducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Dixon, Arthur A.Illustrateurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Gohin, YvesDirecteur de publicationauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Hill, JamesArtiste de la couvertureauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Keiler, WalterTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Kool, Halbo C.Traducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Krailsheimer, AlbanTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
La Farge, PhyllisTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Laverdel, MarcelIllustrateurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Liu, CatherineTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Lusignoli, ClaraTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Maurois, AndréPostfaceauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Oorthuizen, WillemTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Panattoni, SergioTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Rhys, ErnestEveryman's Library Editorauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Seebacher, JacquesDirecteur de publicationauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Spitzers, AttieTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Stedum, Gerda vanTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Sturrock, JohnTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Swinburne, A. C.Appreciationauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Terpstra, BasTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Verhagen, InekeIllustrateurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Vincet, ArthurNarrateurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
וולק, ארזTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé

Appartient à la série éditoriale

Est contenu dans

Contient

Fait l'objet d'une adaptation dans

Est en version abrégée dans

A inspiré

Contient un guide de lecture pour étudiant

Contient un guide pour l'enseignant

Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Titre original
Titres alternatifs
Date de première publication
Personnes ou personnages
Lieux importants
Évènements importants
Films connexes
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Prix et distinctions
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Épigraphe
Dédicace
Premiers mots
Il y a aujourd'hui trois cent quarante-huit ans six mois et dix-neuf jours, que les parisiens s'éveillèrent au bruit de toutes les cloches sonnant à grande volée dans la triple enceinte de la Cité, de l'Université et de la Ville.
Citations
Elle n'était pas grande, mais elle le semblait, tant sa fine taille s'élançait hardiment. Elle était brune, mais on devinait que le jour sa peau devait avoir le beau reflet doré des Andalouses et des Romaines. Elle dansait, elle tournait, elle tourbillonnait sur un vieux tapis de Perse ; et chaque fois qu'en tournoyant sa rayonnante figure passait devant vous, ses grands yeux noirs vous jetaient un éclair.
Derniers mots
(Cliquez pour voir. Attention : peut vendre la mèche.)
Notice de désambigüisation
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
This is the major work for The Hunchback of Notre Dame by Victor Hugo. Please do not combine with abridgements, adaptations, etc.
Directeur(-trice)(s) de publication
Courtes éloges de critiques
Langue d'origine
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais (1)

General Books publication date: 2009 Original publication date: 1899 Original Publisher: Little, Brown,

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: (3.93)
0.5 3
1 22
1.5 6
2 87
2.5 15
3 355
3.5 82
4 613
4.5 91
5 514

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

Penguin Australia

2 éditions de ce livre ont été publiées par Penguin Australia.

Éditions: 0140443533, 0451531515

Tantor Media

2 éditions de ce livre ont été publiées par Tantor Media.

Éditions: 1400102111, 1400109035

Recorded Books

Une édition de ce livre a été publiée par Recorded Books.

» Page d'information de la maison d''édition

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 176,695,344 livres! | Barre supérieure: Toujours visible