AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

Troilus and Cressida par William Shakespeare
Chargement...

Troilus and Cressida (édition 1957)

par William Shakespeare

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneDiscussions / Mentions
2,358256,816 (3.38)1 / 84
Given the wealth of formal debate contained in this tragedy, Troilus and Cressida was probably written in 1602 for a performance at one of the Inns of the Court. Shakespeare's treatment of the age-old tale of love and betrayal is based on many sources, from Homer and Ovid to Chaucer andShakespeare's near contemporary Robert Greene. In the introduction the various problems connected with the play, its performance, and publication, are considered succinctly; its multiple sources are discussed in detail, together with its peculiar stage history and its renewed popularity in recentyears.… (plus d'informations)
Membre:devli029
Titre:Troilus and Cressida
Auteurs:William Shakespeare
Info:C.U.P., 1957.
Collections:Votre bibliothèque
Évaluation:
Mots-clés:Aucun

Information sur l'oeuvre

Troïlus et Cressida par William Shakespeare

Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

» Voir aussi les 84 mentions

Anglais (22)  Danois (1)  Suédois (1)  Catalan (1)  Toutes les langues (25)
Affichage de 1-5 de 25 (suivant | tout afficher)
Considering it's not one of his more well-known plays, Troilus and Cressida was a surprisingly agreeable dose of Shakespeare. The story of Troilus and Cressida was a pre-existing medieval invention that had been inserted into the existing mythology surrounding The Iliad, and Shakespeare provides his own spin on it.

It is essentially a subplot to the part of the Trojan War covered in The Iliad; in the backdrop, Achilles mooches stubbornly in his tent and eventually meets Hector on the field, while in our foreground the Trojan prince Troilus, a lesser son of Priam, woos a Trojan lady named Cressida. However, Cressida's father defects to the Greeks and, as a reward, the Greek king Agamemnon negotiates Cressida being turned over to the Greek camp in a trade of prisoners. In a classic, contrived Shakespearean scene, Troilus witnesses Cressida being unfaithful to her love-oath to him in the tent of the Greek warrior Diomedes.

It's enough for us to sink our teeth into, and yet also not enough. Shakespeare taps into the sexual jealousy that has always been one of the potent drivers of The Iliad – the war famously starts, of course, with Helen cuckolding Menelaus by fleeing with Paris, and the rift between Achilles and Agamemnon is caused by the latter claiming the slave girl Briseis – and his more classical scenes, such as the one where Achilles meets Hector, are interesting as we get to see what the Bard might have done with such material. Shakespeare has his own take on things – Achilles effectively ambushes Hector dishonourably, rather than defeating him in single combat – and he also touches, with a surprising lack of ambiguity, on the idea that Patroclus was the bed-mate of Achilles.

However, the story of Troilus and Cressida themselves is interesting rather than engrossing; we don't spend enough time with them to be invested in the way that we were with, for example, Romeo and Juliet. The horse-trading around Cressida gets a bit convoluted, and a potentially spicy theme of hypocrisy (Troilus the Trojan prince is expected to turn over Cressida, a Trojan noblewoman, yet the war continues only because Paris the Trojan prince refuses to turn over Helen, a Greek noblewoman) is left under-developed, even though Shakespeare seems to recognise it in part ("Men prize the thing ungained more than it is" (pg. 17)).

What we are left with is an enjoyable if inconsistent mix of typical Shakespearean content, part bawdy comedy, part historical epic and part thematic tragedy, without really committing to or satisfying any of those angles. In truth, I think I enjoyed it more because it was an opportunity to revisit the old Greek legends, and it appears Shakespeare enjoyed playing in this Trojan sandbox too. ( )
  MikeFutcher | Aug 30, 2024 |
Troja, 1200-tallet før Kristi fødsel

Hector ( )
  bnielsen | Jan 11, 2024 |
داستان نمایشنامه اقتباسی از نبرد معروف تروا است که به نظر می‌رسه در سال هفتم محاصره رخ می‌ده و درواقع همون تقابل آشیل و هکتور که توی فیلم معروف سال 2004 هم خیلی بهش تأکید شده بود اینجا نقش اصلی رو ایفا می‌کنه.
از این حرف‌های گذشته فکر کنم این عجیب‌ترین کاری بود که از شکسپیر خوندم... مثلاً با اینکه داستان بسیار به تراژدی نزدیکه اما عناصری مثل خدمتکار بذله‌گو که تو تمام کمدی‌هاش حضور داره، تو این نمایشنامه هم هست... همینطور از اون یکپارچگی همیشگی و کلاسیک شکسپیر هم خبری نیست... به طور مثال با اینکه نام داستان ترویلوس و کرسیداست اما درواقع سرانجام این دو نفر رو نمایشنامه مشخص نمی‌کنه و یه جورایی حس پایان باز می‌ده بهتون!‌ البته به این فکر کردم که شاید شهرت این داستان باعث شده که شکسپیر نخواد همه چی رو نشون بده اما یعنی مردم طبقه‌ی متوسط لندن قرن هفدهم، همه داستان ایلیاد رو می‌دونستند؟
نکته‌ی جالب اینه که این نمایشنامه از لحاظ زمانی بین آثار کمتر مشهور شکسپیر و آثار پرآوازه‌ای مثل مکبث و اتللو و هملت و لیرشاه نوشته شده و می‌شه گفت گذار شکسپیر به پختگی حداکثریشه... البته با اینکه اثر عجیبی بود به نظرم خوب نبود. نکته‌ی جالب دیگه‌ش اینه که این نمایشنامه بین ما ایرانی‌ها از همه‌ی آثارش مهجورتره... تا جایی که من گشتم ترجمه‌ی مستقلی جز ترجمه‌ی آقای پازارگادی تو مجموعه آثار شکسپیر از این اثر نیست و به شکل عجیبی هیچیک از دوستان و دنبال‌شوندگان من تو گودریدز این نمایشنامه رو نخوندن و حتی تو لیست «خواهم خواند» هم نذاشتند. ( )
  Mahdi.Lotfabadi | Oct 16, 2022 |
We are at Troy, and the war is going nowhere from the Greek point of view. The Trojans are openly reviewing the idea that Helen is worth the trouble. The action is reviewed constantly by Thersites, an obvious draftee, not greatly given to any causes but his own survival, and the motivations of both sides are less than heroic. Cressida, is the beloved of Troilus, but with considerable encouragement, transfers her affections, and her body, to the care of Diomedes one of the Greek heroes. This is Shakespeare's most obviously anti-war play. ( )
  DinadansFriend | Apr 5, 2022 |
One of the strengths of Troilus and Cressida is that, because everyone knows about the Trojan War and the main players in it, the events of this play really do feel like a little snapshot from a much larger history. While the tragedy of our titular couple is not as perfectly crafted as those of Shakespeare's "great" tragedies, it gains a special wrenching quality from being so random and incidental. Troilus and Cressida are torn apart, not just because of the events of the play, but because the war churns on, dragging everyone with it. This story focuses on the petty quibbles of soldiers, the beaten, mocking servant, the lecherous uncle, the distrustful husband, the warrior fighting dirty-- this Trojan War is grimier than you've ever seen it, and any hero in it is killed or corrupted before the end. Diseases, indeed. ( )
  misslevel | Sep 22, 2021 |
Affichage de 1-5 de 25 (suivant | tout afficher)
aucune critique | ajouter une critique

» Ajouter d'autres auteur(e)s (51 possibles)

Nom de l'auteurRôleType d'auteurŒuvre ?Statut
Shakespeare, Williamauteur principaltoutes les éditionsconfirmé
Beckerman, BernardDirecteur de publicationauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Brissaud, PierreIllustrateurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Brooke, C. F. TuckerDirecteur de publicationauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Furness, Horace HowardDirecteur de publicationauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Harrison, G. B.Directeur de publicationauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Kenneth PalmerDirecteur de publicationauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Lee, SidneyDirecteur de publicationauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Lodovici, Cesare VicoTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Palmer, KennethDirecteur de publicationauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Papp, JosephDirecteur de publicationauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Whitaker, Virgil K.Directeur de publicationauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Wilson, John DoverDirecteur de publicationauteur secondairequelques éditionsconfirmé

Est contenu dans

Est une ré-écriture de

Fait l'objet d'une adaptation dans

Contient une étude de

Contient un guide de lecture pour étudiant

Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Titre original
Titres alternatifs
Informations provenant du Partage des connaissances finnois. Modifiez pour passer à votre langue.
Date de première publication
Personnes ou personnages
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Lieux importants
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Évènements importants
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Films connexes
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Épigraphe
Dédicace
Premiers mots
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
In Troy, there lies the scene.
Citations
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
The end crowns all,

And that old common arbitrator, Time,

Will one day end it.
Derniers mots
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
(Cliquez pour voir. Attention : peut vendre la mèche.)
Notice de désambigüisation
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
This work is for the COMPLETE "Troilus and Cressida" ONLY. Do not combine this work with abridgements, adaptations or "simplifications" (such as "Shakespeare Made Easy"), Cliffs Notes or similar study guides, or anything else that does not contain the full text. Do not include any video recordings. Additionally, do not combine this with other plays.
Directeur de publication
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Courtes éloges de critiques
Langue d'origine
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais (3)

Given the wealth of formal debate contained in this tragedy, Troilus and Cressida was probably written in 1602 for a performance at one of the Inns of the Court. Shakespeare's treatment of the age-old tale of love and betrayal is based on many sources, from Homer and Ovid to Chaucer andShakespeare's near contemporary Robert Greene. In the introduction the various problems connected with the play, its performance, and publication, are considered succinctly; its multiple sources are discussed in detail, together with its peculiar stage history and its renewed popularity in recentyears.

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: (3.38)
0.5
1 8
1.5 1
2 34
2.5 10
3 82
3.5 13
4 67
4.5 8
5 34

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 211,906,724 livres! | Barre supérieure: Toujours visible