Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.
Chargement... Interpreter of maladies : stories (original 1999; édition 1999)par Jhumpa Lahiri
Information sur l'oeuvreL'interprète des maladies par Jhumpa Lahiri (1999)
» 38 plus All Things India (7) Books Read in 2017 (196) Five star books (169) Top Five Books of 2013 (1,275) Books Read in 2014 (289) 100 New Classics (44) Top Five Books of 2018 (516) Books Read in 2015 (950) Asia (35) Reading Globally (22) Contemporary Fiction (47) 1990s (223) Indian Diaspora (17) Unread books (508) Chargement...
Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre
I really appreciated all of the short stories in this book. Definitely gave me some knowledge and insight into a culture I am otherwise mostly ignorant of. I will be looking to learn more. As for the writing, I loved the ordinary observations Lahiri wove into the overall theme of each chapter/the book. Great read. ( ) A beautifully written collection of short stories about the experience of immigrant Bengalis to America. The book fully deserves the multiple prizes it won: the Pulitzer Prize 2000, Pen/Hemingway Award (2000), New Yorker’s Debut Book of the Year (2000) and the Puddly Award for Short Stories (2001). The author is of Bengali heritage, was born in England and brought up in America. There are about 250 million Bengalis in the subcontinent, about 2/3 making up the Muslim nation of Bangladesh and about 1/3, mostly Hindus, in West Bengal, a state in India with Kolkata (formerly Calcutta) its major city. The stories mention the Partition of India when Pakistan was separated off from India by the departing British to create a Muslim homeland. Later when West Pakistan began to insist on Urdu as its official language and to oppress the Bengali people and their language, East Pakistan broke off and became the independent country of Bangladesh. The stories are a poignant collection of loss, longing, and trying to come to terms with the unfamiliar. A Temporary Matter: A married couple, Shukumar and Shoba, have drifted apart and begun to live separate lives until a four night power outage brings them together again. When Mr. Pirzada Came to Dine: Mr. Pirzada is a botany professor from Dhaka studying in America who is befriended by an Indian family and their young daughter. Together they watch the news every night about the Bangladesh Independence War and worry about the wife and seven daughters he has left behind. Interpreter of Maladies: An American born couple of Indian heritage visit India with their family and hire Mr. Kapasi, a tour guide and Gujurati interpreter for the day. Their self absorbed ways and offhanded parenting style shock him somewhat and illustrates the differences between the two countries. A Real Durwan: Boori Ma is a 64-year-old woman from Calcutta who is the stairsweeper, of an old brick building, who the residents allow to sleep in front of the gates leading into the tenement. Sexy: Miranda meets regularly with her Indian colleague, and hears her outrage about her cousin’s husband leaving her for a white woman. She is afraid to admit that she herself is having an affair with a married Indian man named Dev. After a while the affair loses some of its sparkle. Mrs. Sen's: 11-year-old Eliot begins being babysat after school by Mrs. Sen, a lonely Indian university professor's wife. As she chops and prepares food she tells Eliot stories of her past life in Calcutta and shares her homesickness. This Blessed House: Sanjeev and Twinkle have moved into a new house in Connecticut. They keep finding religious icons hidden throughout the house. Sanjeev seems to find Twinkle and her simple delight in life irritating although everyone else finds her charming. The Treatment of Bibi Haldar: 29-year-old Bibi Haldar has an incurable mysterious ailment and so remains shunned by society. Her greatest longing is to be married with children. The Third and Final Continent: The narrator lives in India, then moves to London, then finally to America. While awaiting the arrival of his new wife from India, his first home in America is boarding with a cantankerous 103 year old woman who unknowingly changes their lives and perceptions of each other. This is an insightful book that I would highly recommend. My reading of Interpreter of Maladies was interrupted by the need to read several other books that demanded immediate attention. But I found that I kept longing to get back to the delights of Jhumpa Lahiri. I'm a fan because she writes with such deft precision. The blouse was decorated at chest-level with a calico applique in the shape of a strawberry. She was a short woman, with small hands like paws, her frosty pink finger-nails painted to match her lips, and was slightly plump in her figure. p. 46I marvel at how she can draw character so effortlessly. This collection of stories are all entire unto themselves but, as in [b:Whereabouts|56221722|Whereabouts|Jhumpa Lahiri|https://i.gr-assets.com/images/S/compressed.photo.goodreads.com/books/1607444569l/56221722._SY75_.jpg|64910967] in fact, all Lahiri's books that I've read, fragments seem to fit together into a larger whole where the frailty of humanity is not exploited but celebrated. I wept at the end of the last story which seemed to draw a thread that brought all the stories together. So quietly delicate in its intensity. The author writes these stories so that I feel wonderfully present in each of them, in each of her characters. It's a quiet collection of every day people living ordinary lives, but the best of them pulled at my heart and emotions, with love and resentment and longing and disappointment. I will be looking for more of her work to read. Paperback, picked up at a Friends of the Library sale, still with its library stickers and bar codes, pages comfortably bent and wrinkled and stained. I love the signs that many before me have had the opportunity to enjoy it.
In this accomplished collection of stories, Jhumpa Lahiri traces the lives of people on two continents -- North America and India -- and in doing so announces herself as a wonderfully distinctive new voice. Indeed, Ms. Lahiri's prose is so eloquent and assured that the reader easily forgets that ''Interpreter of Maladies'' is a young writer's first book. Est contenu dansContient un guide de lecture pour étudiantPrix et récompensesListes notables
Fiction.
Literature.
Short Stories.
HTML:INTERNATIONAL BESTSELLER WINNER OF THE PULITZER PRIZE PEN/HEMINGWAY AWARD WINNER. With a new foreword by Domenico Starnone, this stunning debut collection flawlessly charts the emotional journeys of characters seeking love beyond the barriers of nations and generations. With accomplished precision and gentle eloquence, Jhumpa Lahiri traces the crosscurrents set in motion when immigrants, expatriates, and their children arrive, quite literally, at a cultural divide. A blackout forces a young Indian American couple to make confessions that unravel their tattered domestic peace. An Indian American girl recognizes her cultural identity during a Halloween celebration while the Pakastani civil war rages on television in the background. A latchkey kid with a single working mother finds affinity with a woman from Calcutta. In the title story, an interpreter guides an American family through the India of their ancestors and hears an astonishing confession. Imbued with the sensual details of Indian culture, these stories speak with passion and wisdom to everyone who has ever felt like a foreigner. Like the interpreter of the title story, Lahiri translates between the strict traditions of her ancestors and a baffling new world. . Aucune description trouvée dans une bibliothèque |
Discussion en coursAucunCouvertures populaires
Google Books — Chargement... GenresClassification décimale de Melvil (CDD)813.54Literature English (North America) American fiction 20th Century 1945-1999Classification de la Bibliothèque du CongrèsÉvaluationMoyenne:
Est-ce vous ?Devenez un(e) auteur LibraryThing. |