Máirtín Ó Cadhain (1906–1970)
Auteur de The Dirty Dust = Cré na Cille
A propos de l'auteur
Œuvres de Máirtín Ó Cadhain
An Ghaeilge bheo : destined to pass 3 exemplaires
An Aisling 3 exemplaires
Faoi Rothaí na Gréine 2 exemplaires
Athnuachan 2 exemplaires
Gluaiseacht na Gaeilge: Gluaiseacht ar Strae 2 exemplaires
Barbed wire 1 exemplaire
An tSraith ar Lar 1 exemplaire
Cré na cille leagan drámatúil 1 exemplaire
Faoi Rothaí na Gréine 1 exemplaire
Cre na cille : aithris i ndeich n-eadarluid 1 exemplaire
An tsraith ar lar 1 exemplaire
Irish above politics 1 exemplaire
Tone - inné agus inniu 1 exemplaire
Idir shúgradh agus dáiríre agus scéalta eile 1 exemplaire
Cré na Cille (Irish Edition) 1 exemplaire
Oeuvres associées
Cre na cille [2007] 1 exemplaire
Étiqueté
Partage des connaissances
- Nom canonique
- Ó Cadhain, Máirtín
- Date de naissance
- 1906-02-13
- Date de décès
- 1970-10-18
- Lieu de sépulture
- Mount Jerome Cemetery, Dublin, Ireland
- Sexe
- male
- Nationalité
- Ireland
- Lieu de naissance
- Spiddal, Connemara, County Galway, Ireland
- Lieu du décès
- Dublin, Ireland
- Lieux de résidence
- An Cnocán Glas, Spiddal, County Galway, Ireland
Carn Mór, County Galway, Ireland
Curragh Internment Camp, County Kildare, Ireland
Dublin, Ireland - Études
- St. Patrick's College, Drumcondra, Dublin
- Professions
- novelist
short-story writer
teacher
Lecturer in Irish, Trinity College Dublin
Professor of Modern Irish, Trintiy College Dublin - Organisations
- Irish Republican Army (IRA)
Membres
Critiques
Listes
Prix et récompenses
Vous aimerez peut-être aussi
Auteurs associés
Statistiques
- Œuvres
- 37
- Aussi par
- 3
- Membres
- 526
- Popularité
- #47,290
- Évaluation
- 3.9
- Critiques
- 13
- ISBN
- 42
- Langues
- 8
This book was depressing in some ways for me. Imagine having to spend eternity listening to trivialities of all those in the graveyard; never do they grow or learn, it is a closed, endless, loop, like a cocktail party in Hell. It was very interesting however, to watch the writer develop the personalities of each resident to the point where the reader knew who was speaking simply by what they said. Their words defined them. There are no descriptive passages, only dialogue. One gets an idea of their lives through what they say and what their neighbors say in response.
I puzzled to find meaning in the story. What I came up with is this: It is a treatise on the ridiculous nature of humankind. It was interesting for culture, history and the craft of the writer. I won't read it again, but I'm not sorry I've read it because I find that it sticks with me and causes me to ponder about Life, the Universe and Everything.
I read the version with the title "Graveyard Clay" translated by Liam Mac Con Iomaire and Tim Robinson. Great introductory material.… (plus d'informations)