AccueilGroupesDiscussionsExplorerTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.
Hide this

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

Chargement...

L'affaire Prothéro (1930)

par Agatha Christie

Autres auteurs: Voir la section autres auteur(e)s.

Séries: Miss Marple (1), Miss Marple: Chronological (6)

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneMentions
5,3391711,588 (3.8)293
Lorsque le colonel Protheroe est retrouve mort dans le bureau du presbytere, tue d'une balle dans la tete, personne n'est surpris: cet homme a l'epouvantable caractere etait tres impopulaire. On l'a vu se disputer violemment avec le Dr Stone, et le pasteur lui-meme a declare que quiconque tuerait le colonel rendrait service a tout le monde. Mais tandis que la police porte ailleurs ses soupcons, Miss Marple endosse le role de detective et mene sa propre enquete au village, ou les suspects ne manquent pas...Traduction de Raymonde Coudert entierement revisee… (plus d'informations)
  1. 00
    Murder at the Old Vicarage par Jill McGown (MissBrangwen)
    MissBrangwen: While the story of "Redemption" a.k.a. "Murder at the Old Vicarage" has only lose similarities with Agatha Christie's "The Murder at the Vicarage", the characters make a few references and it is interesting to see Jill McGown take on the idea.
Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre.

» Voir aussi les 293 mentions

Anglais (161)  Néerlandais (3)  Danois (2)  Espagnol (1)  Suédois (1)  Italien (1)  Catalan (1)  Français (1)  Toutes les langues (171)
Pendant ma pause bloguesque, j’ai lu entre autre quelques Agatha Christie dont celui-ci The Murder at the Vicarage. Il s’agit du premier livre de la série des Miss Marple mais chronologiquement c’est le sixième (d’après LibraryThing en tout cas car avant il y a des nouvelles).

Comme c’est la “première” enquête véritable (visiblement c’est la première fois qu’elle s’occupe d’un meurtre), l’histoire n’est pas racontée en suivant Miss Marple mais en suivant le vicaire chez qui le meurtre s’est produit (Miss Marple est sa voisine, poste stratégique pour être au courant d’absolument tout ce qui se passe).

On fait donc la connaissance en premier lieu du vicaire, de sa femme (beaucoup plus jeune que lui mais aussi beaucoup plus enjouée) et du neveu du vicaire qui vit avec eux.

Dans l’entourage, il y a aussi le jeune peintre (beau gosse entre autre qualité…) Mr. Redding, qui séduit absolument toutes les femmes, volontairement ou non d’ailleurs, à commencer par la femme du vicaire, Griselda, qu’il peint (il faut dire qu’il utilise une pièce du vicaire comme atelier), la fille du colonel Protheroe et même la femme de celui-ci (mais cela on ne l’apprendra que plus tard). Le village est aussi peuplé d’une foule de vieilles dames, toutes commères et extrêmement curieuses, d’une femme mystérieuse, Mrs Lestrange, bien trop classe pour ne pas avoir un but caché pour s’être installé là, et d’un docteur aux idées peu orthodoxes qui se lie d’amitié avec la femme étrange.

L’équilibre de ce rassemblement de gens hétéroclites est bouleversé par un évènement : la mort du colonel Protheroe dans le bureau du vicaire (quand celui-ci n’était pas là bien sûr). C’est le vicaire qui le découvre après avoir croisé Redding complètement bouleversé. Il appelle le docteur qui indique une heure de décès à plus ou moins dix minutes, Sous le corps de Protheroe (avachi sur le bureau), on trouve une lettre adressée au vicaire et qui indique aussi une heure, confirmée par une pendule arrêtée. La problème est que seuls les habitants de la maison savent que l’horloge avançait de dix minutes pour permettre au vicaire d’être à l’heure à ses rendez-vous. Tout le mystère repose sur cesapparentes contradictions entre les faits, les suspects les plus plausibles et les alibis de ces suspects. Comme Protheroe était détesté par tout le village (même par le vicaire), il y a énormément de suspects ; d’autant plus que par ailleurs de nombreux personnages ont des secrets (notamment la fameuse Mrs Lestrange)(il est quand même bien trouver ce nom !)

À la lecture, j’ai cherché à découvrir qui était le meurtrier. Je me suis accrochée aux plus évidents alors que Miss Marple n’arrêtait pas de vouloir me démontrer le contraire. Bien sûr à la fin, je suis tombée des nues quand elle explique la machination mise en place. Quant au niveau d’anglais, il est très facile. Les deux difficultés que j’ai eu concerne les subtilités sur l’heure (je n’ai jamais compris comment on exprime l’heure en anglais) et les noms des policiers (je n’ai pas réussi à retenir qui était qui ; mais là cela n’a rien à voir avec l’anglais). ( )
  CecileB | Jun 22, 2013 |
aucune critique | ajouter une critique

» Ajouter d'autres auteur(e)s (38 possibles)

Nom de l'auteur(e)RôleType d'auteurŒuvre ?Statut
Christie, Agathaauteur(e) principal(e)toutes les éditionsconfirmé
Coudert, RaymondeTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Grant, Richard E.Narrateurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Hickson, JoanNarrateurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Jenkins, JulieConcepteur de la couvertureauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Paytuví de Sierra, CarlosTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Pennanen, EilaTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Pierre-Langers, ClaudeTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Savonuzzi, ClaudioContributeurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Saxon, JamesNarrateurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Taddei, GiuseppinaTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Thole, KarelArtiste de la couvertureauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Vermeys, John M.Traducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé

Est contenu dans

Fait l'objet d'une adaptation dans

Est en version abrégée dans

Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Titre original
Titres alternatifs
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Date de première publication
Personnes ou personnages
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Lieux importants
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Évènements importants
Films connexes
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Prix et distinctions
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Épigraphe
Dédicace
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
To Rosalind
Premiers mots
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
It is difficult to know quite where to begin this story, but I have fixed my choice on a certain Wednesday at luncheon at the Vicarage.
Citations
Derniers mots
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
(Cliquez pour voir. Attention : peut vendre la mèche.)
Notice de désambigüisation
Directeur(-trice)(s) de publication
Courtes éloges de critiques
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Langue d'origine
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais (1)

Lorsque le colonel Protheroe est retrouve mort dans le bureau du presbytere, tue d'une balle dans la tete, personne n'est surpris: cet homme a l'epouvantable caractere etait tres impopulaire. On l'a vu se disputer violemment avec le Dr Stone, et le pasteur lui-meme a declare que quiconque tuerait le colonel rendrait service a tout le monde. Mais tandis que la police porte ailleurs ses soupcons, Miss Marple endosse le role de detective et mene sa propre enquete au village, ou les suspects ne manquent pas...Traduction de Raymonde Coudert entierement revisee

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: (3.8)
0.5
1 6
1.5
2 43
2.5 12
3 346
3.5 89
4 573
4.5 34
5 233

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 170,406,233 livres! | Barre supérieure: Toujours visible