AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

Rob Roy par Walter Scott
Chargement...

Rob Roy (original 1817; édition 2021)

par Walter Scott, June Carey (Illustrateur), Diana Gabadon (Avant-propos)

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneDiscussions / Mentions
2,650295,547 (3.47)1 / 179
Extrait: ...l'office du soir. J'entendais aussi quelquefois le bruit de la marche d'un cheval qui reconduisait sans doute son maitre a la campagne, apres qu'il avait passe la journee du dimanche a Glascow. Un silence absolu, une solitude complete m'environnerent bientot, et ma promenade sur les rives de la Clyde ne fut plus interrompue que par le bruit des cloches qui sonnaient les heures. Qu'elles etaient lentes au gre de mon impatience Combien de fois ne me reprochai-je pas une folle credulite Ce rendez-vous ne pouvait-il pas m'avoir ete donne par un insense, par un ennemi? Ne m'exposais-je pas a etre le jouet de l'un ou la victime de l'autre? Et cependant pour rien au monde je n'aurais voulu me retirer sans voir comment se terminerait cette aventure. Enfin le beffroi de l'eglise metropolitaine me fit entendre le premier coup de minuit, et le signal fut bientot repete par toutes les horloges de la ville, comme une congregation de fideles repond au verset que le ministre vient d'entonner. Je m'avancai sur le quai qui conduit au pont avec un trouble et une agitation que je n'entreprendrai pas de decrire. A peine y etais-je arrive, que je vis a peu de distance une figure humaine s'avancer vers moi. C'etait la seule que j'eusse vue depuis plus d'une heure, et cependant rien ne pouvait m'assurer que ce fut l'etre qui m'avait donne ce rendez-vous. Je marchai a sa rencontre avec la meme emotion que s'il eut ete l'arbitre de ma destinee, tant l'inquietude et l'attente avaient mis d'exaltation dans mes idees Tout ce que je pus distinguer en m'approchant fut qu'il etait de moyenne taille, mais en apparence nerveux et vigoureux, et couvert d'un grand manteau. Lorsque je fus pres de lui, je ralentis le pas, et m'arretai dans l'attente qu'il m'adresserait la parole. Combien ne fus-je pas contrarie en le voyant continuer son chemin sans me parler Je n'avais aucun pretexte pour entamer la conversation: car, quoiqu'il se...… (plus d'informations)
Membre:sdawson
Titre:Rob Roy
Auteurs:Walter Scott
Autres auteurs:June Carey (Illustrateur), Diana Gabadon (Avant-propos)
Info:Folio Society
Collections:Votre bibliothèque
Évaluation:
Mots-clés:Folio Society, Leather

Information sur l'oeuvre

Rob Roy par Sir Walter Scott (1817)

  1. 20
    Michel Kohlhaas par Heinrich von Kleist (thorold)
    thorold: Rob Roy MacGregor and Michael Kohlhaas are both peaceful traders who turn to outlawry as a reaction to the abuse of feudal power. Scott certainly knew about Kleist's novella when he wrote Rob Roy.
  2. 00
    Scaramouche par Rafael Sabatini (morryb)
  3. 00
    Le mouron rouge, tome 1 par Baroness Orczy (morryb)
Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

» Voir aussi les 179 mentions

Anglais (25)  Espagnol (1)  Allemand (1)  Suédois (1)  Néerlandais (1)  Toutes les langues (29)
Affichage de 1-5 de 29 (suivant | tout afficher)
Rob Roy (1817) es una novela histórica de Walter Scott . Está narrada por Frank Osbaldistone, el hijo de un comerciante Inglés que viaja por primera vez al norte de Inglaterra, y posteriormente a la Tierras Altas de Escocia para cobrar una deuda robada a su padre. Frank Osbaldistone, heredero de una casa comercial de Londres, tendrá que enfrentarse a su malvado primo Rasleigh, por la disputa de los negocios de su padre y el amor de Diana Vernon.
Robert McGregor fue un héroe escocés del siglo XVIII. Sus problemas económicos, que lo fuerzan a pedir dinero prestado al Marqués de Montrose, y un cúmulo de adversidades lo convierten en un proscrito al que sólo el amor de su mujer le dará fuerzas para enfrentarse a todo.
la figura del generoso bandido Rob Roy (el proscrito James Mc Gregor), que da su nombre a la novela y que es un personaje de fondo histórico, no ocupa el primer plano; el hé¬roe romántico es un inglés, y cuenta en primera persona sus propias aventuras bas¬tante confusas y poco convincentes: Francis Osbaldistone, hijo de un rico comerciante de Londres, es mandado por su padre, cuya profesión se ha negado a seguir, a Osbal¬distone Hall, al norte de Inglaterra, a casa de su tío sir Hildebrand Osbaldistone, gran cazador de zorros y gran bebedor. Allá encuentra a los rústicos hijos y a la nieta de Hildebrand, Diana Vernon, doncella de elevados sentimientos. Uno de los hijos, el bribón Rashleigh, que ha ocupado el pues¬to de Francis en la casa londinense, cons¬pira con los jacobitas y tiene siniestros propósitos sobre Diana, a la que Francis ama.
Las tentativas de Rashleigh para qui¬tar de en medio a Francis y para arrui¬nar a su padre, fracasan gracias a Diana y a Rob Roy, que oportunamente inter¬viene como un «deus ex machina». En un momento dado, Rashleigh, encontrándose jefe de la casa, desaparece con el capital, y para evitar la ruina que amenaza a su padre, Francis, acompañado del divertido bailío Nicol Jarvie de Glasgow, se reúne con Rob Roy en los Highlands, asistiendo a un combate entre Rob Roy y las tropas inglesas, y a una milagrosa fuga del ban¬dido. Al fin, Rashleigh se ve obligado a restituir lo defraudado, y luego es muerto por Rob Roy por haber traicionado a sus amigos jacobitas. Francis reconquista el favor de su padre y se casa con Diana. ( )
  joanra21 | Jul 3, 2023 |
Nachdem der junge Francis Osbaldistone seinem Vater, einem angesehenen und reichem Kaufmann und Vorstand des Handelshauses "Osbaldistone & Tresham", eröffnet, nicht als Händler in dessen Fußstapfen treten zu wollen, schickt ihn dieser auf das Landgut der Familie in Northumberland, während sein Cousin Rashleigh auserwählt wird, um die Nachfolge anzutreten. Doch schon bald erweist sich dieser als schlechte Wahl: Um den jakobitischen Aufstand in Schottland anzufachen entwendet Rashleigh Papiere und treibt das Handelshaus "Osbaldistone & Tresham" in den Konkurs. Francis bricht nach Schottland auf, um Rashleigh zu stellen und die Familienehre wiederherzustellen. Dabei wird er von einem geheimnisvollen Outlaw unterstützt mit dem er in den Highlands zahlreiche Abenteuer zu bestehen hat.

Sir Walter Scotts historischer Roman, eingebttet in die Zeit der Jakobitenaufstände, überzeugt vor allem dort, wo er die Zustände im Schottland des frühen 18. Jahrhunderts beschreibt und so ein ein farbenprächtiges Sittenbild des aufstrebenden Glasgow und der ländlichen Highlands schafft. Die Geschichte selbst ist spannend und vorhersehbar zugleich: Der Romatiker Scott erfüllt die Erwartungen seiner Leser, bedient sich dabei aber manchmal zu konstruiert wirkender Wendungen.

Die titelgebende Hauptfigur, der "schottische Robin Hood" Rob Roy MacGregor, spielt in Scotts Roman bloß eine Nebenrolle und tritt erstmals nach zweihundert Seiten auf. Wer sich von Scotts Werk also eine Biographie des schottischen Nationalhelden erwartet, wird ebenso enttäuscht werden, wie Leser, die eine akkurate Behandlung des Jakobitenaufstands erwarten. ( )
  schmechi | Dec 28, 2020 |
I dislike the narrator so much, that I have decided to stop listening to this book. I don't say that I give up on this book altogether, but I think I'll try another version. Some day.
  BoekenTrol71 | Feb 12, 2020 |
Having just been through Scotland the description of the highlands was enjoyably evocative for me. The setting during the Jacobite rising definitely piqued my interest in the relationship between Scotland and England. ( )
  brakketh | Sep 21, 2019 |
This is the third Scott novel I have read, after Ivanhoe and Kenilworth, and, as before, I greatly enjoyed the author's beautiful use of the English language to convey his story, though in this case a lot of the dialogue is in Highland or Lowland Scots, which is harder for me to read; while I could usually get the gist of what a character speaking thus was saying, on occasion it was too opaque to be intelligible. The title character does not appear by name until the last third of the novel, and his role as supposedly the Scottish Robin Hood is exaggerated in Scott's usual overly romantic fashion, though there is a very long introduction, taking some one sixth of the total length of the book, covering the real Rob Roy and the battles of his MacGregor clan against other Scots clans and against the Scottish Crown after Queen Mary proscribed the MacGregors and basically called for their mass slaughter in 1563. Dramatic events, though these do not form the main plot of the novel, which centres around Englishman Francis Osbaldistone trying to restore his father's and his own fortunes after they are falsely accused of various crimes, necessitating his travelling to the north of England and Scotland, in the run up to the 1715 Jacobite rebellion. Absorbing, and to be enjoyed on its own merits and bearing in mind the faults it contains as a historical account. ( )
  john257hopper | Aug 4, 2019 |
Affichage de 1-5 de 29 (suivant | tout afficher)
aucune critique | ajouter une critique

» Ajouter d'autres auteur(e)s (7 possibles)

Nom de l'auteurRôleType d'auteurŒuvre ?Statut
Scott, Sir Walterauteur principaltoutes les éditionsconfirmé
Anderson, EricIntroductionauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Bogle, LockhartIllustrateurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Christie, J. T.Introductionauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Coltrane, RobbieNarratorauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Cruikshank, GeorgeIllustrateurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Davidson, FrederickNarrateurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Duncan, IanDirecteur de publicationauteur secondairequelques éditionsconfirmé
García, HipólitoTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Hewitt, DavidDirecteur de publicationauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Lukacs, GeorgIntroductionauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Massie, AllanIntroductionauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Mitt, HugoIllustreerija.auteur secondairequelques éditionsconfirmé
Rintoul, DavidNarrateurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Targo, LindaTÕlkija.auteur secondairequelques éditionsconfirmé
Tute, GeorgeIllustrateurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Wilson, FionaIntroductionauteur secondairequelques éditionsconfirmé

Est contenu dans

Contient

Fait l'objet d'une ré-écriture dans

Fait l'objet d'une adaptation dans

Est en version abrégée dans

Contient un guide de lecture pour étudiant

Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Titre original
Titres alternatifs
Date de première publication
Personnes ou personnages
Informations provenant du Partage des connaissances allemand. Modifiez pour passer à votre langue.
Lieux importants
Informations provenant du Partage des connaissances allemand. Modifiez pour passer à votre langue.
Évènements importants
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Films connexes
Informations provenant du Partage des connaissances allemand. Modifiez pour passer à votre langue.
Épigraphe
Informations provenant du Partage des connaissances allemand. Modifiez pour passer à votre langue.
Was hab ich denn gesündigt, daß dies Unglück
So schwer auf mir liegt? Keine andren Söhne
Hab' ich, und der ist nicht mehr mein. Verflucht,
Wer sich so umgewandelt! - Du auf Reisen!
Bald will ich auch mein Pferd auf Reisen senden. (Monsieur Thomas)
Dédicace
Premiers mots
Informations provenant du Partage des connaissances allemand. Modifiez pour passer à votre langue.
Du bittest mich, mein teurer Freund, einen Teil der Muße, womit die Vorsehung den Abend meines Lebens segnete, der Aufzeichnung jener Gefahren und Mühseligkeiten zu widmen, von denen meine Jugend begleitet war. Das Andenken an diese Abenteuer, wie du sie nennst, hat zwar in meiner Seele ein wechselndes Gefühl von Lust und Unlust hinterlassen, das jedoch auch mit warmem Danke und Verehrung gegen den Lenker menschlicher Schicksale gemischt ist, der meine Jugend mit Gefahr und Anstrengung füllte, damit die behagliche Ruhe, womit er mein Alter segnete, durch die Erinnerung un den Kontrast mir desto süßer erscheinen möge. Du hast oft behauptet, und ich kann auch nicht daran zweifeln, daß meine Schicksale unter einem Volke, das in Regierungsform und Sitten der Urwelt so nahe steht, für die, welche gern den Erzählungen eines alten Mannes von einer jetzt dahingeschwundenen Zeit anhören, etwas Interessantes und Anziehendes haben.
Citations
Derniers mots
Informations provenant du Partage des connaissances allemand. Modifiez pour passer à votre langue.
(Cliquez pour voir. Attention : peut vendre la mèche.)
Notice de désambigüisation
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Langue d'origine
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais

Aucun

Extrait: ...l'office du soir. J'entendais aussi quelquefois le bruit de la marche d'un cheval qui reconduisait sans doute son maitre a la campagne, apres qu'il avait passe la journee du dimanche a Glascow. Un silence absolu, une solitude complete m'environnerent bientot, et ma promenade sur les rives de la Clyde ne fut plus interrompue que par le bruit des cloches qui sonnaient les heures. Qu'elles etaient lentes au gre de mon impatience Combien de fois ne me reprochai-je pas une folle credulite Ce rendez-vous ne pouvait-il pas m'avoir ete donne par un insense, par un ennemi? Ne m'exposais-je pas a etre le jouet de l'un ou la victime de l'autre? Et cependant pour rien au monde je n'aurais voulu me retirer sans voir comment se terminerait cette aventure. Enfin le beffroi de l'eglise metropolitaine me fit entendre le premier coup de minuit, et le signal fut bientot repete par toutes les horloges de la ville, comme une congregation de fideles repond au verset que le ministre vient d'entonner. Je m'avancai sur le quai qui conduit au pont avec un trouble et une agitation que je n'entreprendrai pas de decrire. A peine y etais-je arrive, que je vis a peu de distance une figure humaine s'avancer vers moi. C'etait la seule que j'eusse vue depuis plus d'une heure, et cependant rien ne pouvait m'assurer que ce fut l'etre qui m'avait donne ce rendez-vous. Je marchai a sa rencontre avec la meme emotion que s'il eut ete l'arbitre de ma destinee, tant l'inquietude et l'attente avaient mis d'exaltation dans mes idees Tout ce que je pus distinguer en m'approchant fut qu'il etait de moyenne taille, mais en apparence nerveux et vigoureux, et couvert d'un grand manteau. Lorsque je fus pres de lui, je ralentis le pas, et m'arretai dans l'attente qu'il m'adresserait la parole. Combien ne fus-je pas contrarie en le voyant continuer son chemin sans me parler Je n'avais aucun pretexte pour entamer la conversation: car, quoiqu'il se...

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: (3.47)
0.5
1 6
1.5 3
2 18
2.5 7
3 84
3.5 18
4 76
4.5 6
5 31

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 206,419,210 livres! | Barre supérieure: Toujours visible