William H. Propp
Auteur de Exodus 1-18: A New Translation with Notes and Comments
A propos de l'auteur
William H. C. Propp is currently Professor of History and Judaic Studies at the University of California, San Diego. He has written widely on the Hebrew Bible in respected scholarly journals such as Catholic Biblical Quarterly, Journal of Biblical Literature, and Vetus Testamentum. He lives in La afficher plus Jolla, California. afficher moins
Œuvres de William H. Propp
Water in the Wilderness: A Biblical Motif and Its Mythological Background (Harvard Semitic Monographs) (1987) 15 exemplaires
The rod of Aaron and the sin of Moses. 1 exemplaire
Oeuvres associées
Étiqueté
Partage des connaissances
- Nom légal
- Propp, William Henry
- Sexe
- male
Membres
Critiques
Vous aimerez peut-être aussi
Auteurs associés
Statistiques
- Œuvres
- 6
- Aussi par
- 1
- Membres
- 261
- Popularité
- #88,099
- Évaluation
- 4.5
- Critiques
- 2
- ISBN
- 8
On the down side:
1) His pericope divisions aren't helpful if you're reading the weekly portion: He groups his sections topically, which makes sense, but he's aside from casual mention here and there he's completely ignored the traditional parashah layout, and that annoys me.
2) His translation is almost English: The goal of the translation is to adhere to the MT as closely as possible to include word order and using transliterations in instances of question. This is good enough, but sometimes I just wish I didn't have to turn to the notes to figure out what an alleged English sentence meant.
3) No footnotes: In an ideal world, the Notes section would have been presented as footnotes instead of as a separate section 30-40 pages after the translation.
4) The citation style blows: Propp uses APA, and it's crap. Yes, I know, it's easy and it's familiar, but it forces the reader to check the bibliography if one wants to know more than the author's last name and the year of publication. Gershayim sez: a full name and a title plus year of publication in a footnote is the way to go.
5) The moshing priest on page 434 in volume 2: You might think this cool, but you might also be high.
Despite the negatives and the moshing priest drawing, serious readers and those wanting quality spot checks on the text and/or language would do well to include Propp in their arsenal.
For the record: I've given the two volumes different star ratings. The exodus story is fine and all, but at heart the twisted grammar, nit-picky details, and philological lacunae provided in the legal portions of the second volume do it for me.… (plus d'informations)