![Photo de l'auteur](https://pics.cdn.librarything.com//picsizes/82/5d/825dc294c46be8765494c7441514330414c5141_v5.jpg)
Œuvres de Phillip Lundberg
Étiqueté
Partage des connaissances
Il n’existe pas encore de données Common Knowledge pour cet auteur. Vous pouvez aider.
Membres
Critiques
Statistiques
- Œuvres
- 2
- Membres
- 6
- Popularité
- #1,227,255
- Évaluation
- 5.0
- Critiques
- 1
- ISBN
- 4
An informative introduction provides both explanations and a defense for the selection and, most importantly, describes the unique nature of these translations. The dialogues are all translated from the classic German translation of Friedrich Daniel Ernst Schleiermacher (1768-1834) . According to the Stanford Encyclopedia of Philosophy "Schleiermacher's translations appeared during the period 1804-28 (though not all of the dialogues were translated in the end), and are still widely used and admired today."
Not only does the translator use Schleiermacher's translations as his source, he recommends and defends Schleiermacher's unorthodox categorization of Plato's dialogues which places Phaedrus and Parmenides in the first of three groupings with The Republic relegated to the third.
The dialogues are engaging and readable in this modern translation that benefits from using the German as its source rather than the original ancient Greek. This reader found the sectional introductions to each dialogue helpful, while judicious use of footnotes provided connections between dialogues of key ideas. The translation was used by our literary study group profitably as a source for a lively discussion of Plato's philosophy, Socrates as presented by Plato, and the importance of philosophy for our lives. Overall I would recommend this selection of dialogues with its unique translation, to all readers interested in enhancing their understanding of Plato's thought.… (plus d'informations)