Photo de l'auteur

André Cherpillod

Auteur de Konciza etimologia vortaro

92 oeuvres 134 utilisateurs 3 critiques 2 Favoris

A propos de l'auteur

Œuvres de André Cherpillod

Konciza etimologia vortaro (2007) 7 exemplaires
Espéranto ou Babel: Faut choisir (1995) 5 exemplaires
Voyage au fil des mots (1995) 3 exemplaires
Lingvaj Babilaĵoj (2005) 3 exemplaires
Zamenhof et le judaïsme (1997) 3 exemplaires
S̆īr ha-s̆īrīm = Le chant des chants : (cantique des cantiques) (1989) — Traducteur, quelques éditions2 exemplaires
Mil Ekzottaj Vortoj (1992) 2 exemplaires
Po: la diabla vorto (1996) 2 exemplaires
Vortfarado en dek lecionoj, La (2003) 2 exemplaires
Hillel la Saĝulo (2005) 1 exemplaire
Mateo Falkono 1 exemplaire
Suffixe UM, Le 1 exemplaire
Am'... ...uziĝu 1 exemplaire
Kanto de kantoj 1 exemplaire
Proverbaro tutmonda 1 exemplaire

Étiqueté

Partage des connaissances

Membres

Critiques

Recenzoj
Citaĵo
„ Sinjoro Cherpillod, i.a. kolektanto de la konataj 6 500 Nepivaj Vortoj, kiuj intertempe ankaŭ troviĝas en la kolekto de Terminoteko, certe estas la majstro de multafabeta tekst-prilaborado en Esperantujo. Ĉu araba, ĉina, hebrea, kopta aŭ eĉ egiptaj hieroglifoj, "Cherpillod" havas ĉiujn! Ankoraŭ ni atendas lian jam de longe anoncitan Etimologian Vortaron de Esperanto (kiu nun devos konkurenci kun tiu de Vilborg [1] jen li surprizas nin per tre delikata "kromprodukto" de la etimologia projekto : la lingvo-historio de 1 250 vortoj, kiujn Esperanto ĉerpis el ne-hind-eŭropaj aŭ ekster-eŭropaj linvoj, precipe el la araba, amerikaj, hebrea, japana kaj multaj aliaj lingvoj. Pri la "ekzoteco" (el eŭropa vidpunkto) de vortoj kiaj "koenduo" (sudamerika ronĝulo), "ipekakuano" (vomiga drogo), "huntuno" (ĉina manĝaĵo) vi certe konsentas. Sed kion pri "ekzotaĵoj" kiaj "koĉero" (el la hungara), "magazeno kaj "kotono" (el la araba) aŭ "karto" (el la kopta kun ebla rilato al la sanskrita)? ...agrablaj promenoj tra nia kultura heredaĵo, grava argumento por la internacieco de Esperanto, gravega instruilo en tempoj de nova kultur-ŝovinismo. ”
— Bernhard Pabst 1992 : Terminoteko [2], Cirkulero n-ro 7, p. 4
… (plus d'informations)
 
Signalé
Erfgoedbib | Jun 21, 2023 |
שיר השירים = Kanto de kantoj : enkonduko, original teksto, Esperanta traduko, filologia komento, indekso / Shir ha-shirim = Kanto de kantoj : enkonduko, original teksto, esperanta traduko, filologia komento, indekso
Author: André Cherpillod. ; ; André Cherpillod
 
Signalé
gangleri | Jan 19, 2010 |

Vous aimerez peut-être aussi

Auteurs associés

Statistiques

Œuvres
92
Membres
134
Popularité
#151,727
Évaluation
½ 3.5
Critiques
3
ISBN
49
Langues
3
Favoris
2

Tableaux et graphiques