AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

A Writer at War: Vasily Grossman with the…
Chargement...

A Writer at War: Vasily Grossman with the Red Army (édition 2007)

par Vasily Grossman, Antony Beevor (Directeur de publication), Luba Vinogradova (Traducteur)

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneMentions
1,0402119,705 (4.05)52
A special correspondent for The Red Star, the Red Army's newspaper, documents the savage battles of World War II, the siege of Stalingrad, the great tank battle of Kursk, the defense of Moscow, and early revelations about the Holocaust. Based on the notebooks in which Vasily Grossman gathered the raw materials for his newspaper articles, this book depicts as never before the crushing condition on the Eastern Front during World War II and the lives and deaths of infantrymen, tank drivers, pilots, snipers, and civilians. Deemed unfit for service when the Germans invaded the Soviet Union in 1941, Grossman became a special correspondent for 'The Red Star, ' the Red Army newspaper. A portly novelist in his mid-thirties with no military experience, he was given a uniform and hastily taught how to use a pistol. Remarkably, he spent three of the next four years at the front, observing with a writer's eye the most pitiless fighting ever recorded. Grossman witnessed almost all the major events of the Eastern Front: the appalling defeats and desperate retreats of 1941, the defense of Moscow, and the fighting in the Ukraine. In August 1942 he was posted to Stalingrad, where he remained during four brutal months of street fighting. Grossman was present at the battle of Kursk (the largest tank engagement in history), and, as the Red Army advanced, he reached Berdichev, where his worst fears for his mother and other relatives were confirmed. A Jew himself, he undertook the faithful recording of Holocaust atrocities as their extent dawned. His supremely powerful report 'The hell of Treblinka' was used in evidence at the Nuremberg tribunal. Anthony Beever, a historian, along with Luba Vinogradova, have woven Grossman's notebooks into a fluid, compelling narrative that gives us one of the best descriptions- at once unflinching and sensitive- of what Grossman called 'the ruthless truth of war.' -- from Book Jacket.… (plus d'informations)
Membre:BriJac
Titre:A Writer at War: Vasily Grossman with the Red Army
Auteurs:Vasily Grossman
Autres auteurs:Antony Beevor (Directeur de publication), Luba Vinogradova (Traducteur)
Info:Vintage Canada (2007), Edition: 1, Paperback, 416 pages
Collections:Votre bibliothèque
Évaluation:
Mots-clés:Aucun

Information sur l'oeuvre

Carnets de guerre : De Moscou à Berlin, 1941-1945 par Vasily Grossman (Author)

Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre.

» Voir aussi les 52 mentions

Très bien édité, traduit et présenté. Manque de cartes. ( )
  Nikoz | May 31, 2017 |
2 sur 2
aucune critique | ajouter une critique

» Ajouter d'autres auteur(e)s

Nom de l'auteurRôleType d'auteurŒuvre ?Statut
Grossman, VasilyAuteurauteur principaltoutes les éditionsconfirmé
Berelowitch, Alexisauteur secondairetoutes les éditionsconfirmé
Astroff, CatherineTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Beevor, AntonyTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Carlsen, Arne-CarstenTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Carlsen, JorunnTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Casotti, BrunoTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Ettinger, HelmutTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Guiod, JacquesTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Gyaros, LászlóTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Madariaga, JuanmariTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Magnusson, HansTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Moerdijk, HenkTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Vinogradova, LubaTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Titre original
Titres alternatifs
Informations provenant du Partage des connaissances néerlandais. Modifiez pour passer à votre langue.
Date de première publication
Personnes ou personnages
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Lieux importants
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Évènements importants
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Films connexes
Épigraphe
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
[None]
Dédicace
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
[None]
Premiers mots
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Vasily Grossman's place in the history of world literature is assured by his masterpiece Life and Fate, one of the greatest Russian novels of the twentieth century. (Introduction)
Any translation from the Russian which hopes to be readable in English requires a slight compression of the original, through the deletion of superfluous words and repetitions. (Translator's note)
Front, when written with a capital letter refers to the Soviet equivalent of an army group, for example, Central Front, Western Front or Stalingrad Front. (Glossary)
Hitler's invasion of the Soviet Union began in the early hours on 22 June 1941.
Citations
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
The PPZh was the slang term for a ‘campaign wife’, because the full term, pokhodno polevaya zhena, was similar to PPSh, the standard Red Army sub-machine gun. Campaign wives were young nurses and women soldiers from a headquarters—such as signalers and clerks—who usually wore a beret on the back of the head rather than the fore-and-aft pilotka cap. They found themselves virtually forced to become the concubines of senior officers. Grossman also scribbled down some bitter notes on the subject, perhaps for use in a story later.
    Women—PPZh. Note about Nachakho, chief of administrative supplies department. She cried for a week, and then went to him.
    ‘Who’s that?’
    ‘The general’s PPZh.’
    ‘And the commissar hasn’t got one.’
    Before the attack. Three o’clock in the morning.
    ‘Where’s the general?’ [someone asks].
    ‘Sleeping with his whore,’ the sentry murmurs.
    And these girls had once wanted to be ‘Tanya’, or Zoya Kosmodemyanskaya.
    ‘Whose PPZh is she?’
    ‘A member of the Military Council’s.’
    Yet all around them tens of thousands of girls in military uniforms are working hard and with dignity.
A number of Soviet generals did not shrink from hitting even quite senior subordinates, although the striking of soldiers by officers and NCOs had been one of the most hated characteristics of the Tsarist Army.
    Conversation of Colonels Shuba and Tarasov with the army commander:
    ‘“What?”
    ‘“May I say again...?”
    ‘“What?”
    ‘“May I say again...?”
    ‘He hit Shuba in the mouth. I [presumably Tarasov] stood still, drew my tongue in and clenched my teeth, because I was afraid to bite my tongue off or be left with no teeth.’
Suffering seemed to have become a universal face. Towards the end of the month, Grossman received a letter from his wife, Olga Mikhailovna, in which she recounted the death of her son, Misha, who had been killed by a bomb. He wrote back in a clumsy attempt to mitigate her despair.
    My own one, my good one. Today I received your letter which someone had brought from Moscow. It grieved deeply. Don’t let your spirits sink, Lyusenka. Don’t give way to despair. There is so much sorrow around us. I see so much of it. I’ve seen mothers who have lost three sons and a husband in this war, I’ve seen wives who’ve lost husbands and children, I’ve seen women whose little children have been killed in a bombing raid, and all these people don’t give way to despair. They work, they look forward to victory, they don’t lose their spirits. And in what hard conditions they have to survive! Be strong, too, my darling, hold on . . . You’ve got me and Fedya, you have love and your life has a meaning.

    I’ve been recommended for the Order of the Red Star for the second time, but to no effect so far, just as before. I’ve got this letter taken from a dead soldier; it’s written in a child’s scribble. There are the following words at the end: ‘I miss you very much. Please come and visit, I so want to see you, if only for one hour. I am writing this, and tears are pouring. Daddy, please come and visit.’
Like the other snipers, Zaitsev seemed to be proud of taking revenge on any Russian woman seen associating with a German.
    Zaitsev has killed a woman and a German officer: ‘They fell across each other.’
He also interviewed a teacher who had been raped by a German officer.
    Teacher (I decided not to ask her name and surname). At night, an officer, helped by his orderly, raped her. She was holding a six-month-old baby in her arms. He fired at the floor, threatening to kill the baby. The orderly went away and locked the door. Some of our prisoners of war were in the next room. She cried out and called, but there was dead silence in the next room.
Derniers mots
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
(Cliquez pour voir. Attention : peut vendre la mèche.)
Notice de désambigüisation
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Langue d'origine
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais (4)

A special correspondent for The Red Star, the Red Army's newspaper, documents the savage battles of World War II, the siege of Stalingrad, the great tank battle of Kursk, the defense of Moscow, and early revelations about the Holocaust. Based on the notebooks in which Vasily Grossman gathered the raw materials for his newspaper articles, this book depicts as never before the crushing condition on the Eastern Front during World War II and the lives and deaths of infantrymen, tank drivers, pilots, snipers, and civilians. Deemed unfit for service when the Germans invaded the Soviet Union in 1941, Grossman became a special correspondent for 'The Red Star, ' the Red Army newspaper. A portly novelist in his mid-thirties with no military experience, he was given a uniform and hastily taught how to use a pistol. Remarkably, he spent three of the next four years at the front, observing with a writer's eye the most pitiless fighting ever recorded. Grossman witnessed almost all the major events of the Eastern Front: the appalling defeats and desperate retreats of 1941, the defense of Moscow, and the fighting in the Ukraine. In August 1942 he was posted to Stalingrad, where he remained during four brutal months of street fighting. Grossman was present at the battle of Kursk (the largest tank engagement in history), and, as the Red Army advanced, he reached Berdichev, where his worst fears for his mother and other relatives were confirmed. A Jew himself, he undertook the faithful recording of Holocaust atrocities as their extent dawned. His supremely powerful report 'The hell of Treblinka' was used in evidence at the Nuremberg tribunal. Anthony Beever, a historian, along with Luba Vinogradova, have woven Grossman's notebooks into a fluid, compelling narrative that gives us one of the best descriptions- at once unflinching and sensitive- of what Grossman called 'the ruthless truth of war.' -- from Book Jacket.

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: (4.05)
0.5
1 1
1.5
2 4
2.5 3
3 16
3.5 12
4 57
4.5 5
5 42

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 204,859,159 livres! | Barre supérieure: Toujours visible