LibraryThing in Portuguese (Portugal)
Ce groupe est officiellement « en sommeil ». Ça arrive. Si vous souhaitez faire revivre ce groupe, ou créer un nouveau groupe sur le même sujet, voir cette page.
By popular demand, here's a group for Portuguese Portuguese. The translation has been pre-populated with the Brazilian Portuguese translation. So, as someone said, it's time to "de-Brazilianize" it :)
SujetSujet | Messages | Dernier message | ||
Novo acordo ortográfico | 12 non-lus / 12 | macoram, Août 2015 | ||
Tradução de "Do Nothing But Read" | 4 non-lus / 4 | MMSequeira, Avril 2011 | ||
Tradução de ReadaThing | 4 non-lus / 4 | jmx, Avril 2011 | ||
Aliased results | 8 non-lus / 8 | MMSequeira, Décembre 2010 | ||
Termos usados na tradução | 10 non-lus / 10 | quigui, Novembre 2010 | ||
modificar o nome de membro | 2 non-lus / 2 | quigui, Novembre 2010 | ||
Members Giveaway | 1 non-lu / 1 | frizero, Septembre 2009 | ||
Redes sociais/Confúcio | 1 non-lu / 1 | elisagrilo, Juillet 2009 | ||
Biblioteca Francisco Pereira de Moura | 13 non-lus / 13 | MMSequeira, Avril 2009 | ||
Erro no site | 1 non-lu / 1 | AlexandreMonteiro, Juin 2008 | ||
To translate or not to translate | 7 non-lus / 7 | rica, Février 2008 | ||
Dear Tim... | 3 non-lus / 3 | timspalding, Octobre 2006 |
This is a feature balloon