Photo de l'auteur

Halldór Laxness (1902–1998)

Auteur de Gens indépendants

104+ oeuvres 6,916 utilisateurs 207 critiques 48 Favoris

A propos de l'auteur

When presenting the 1955 Nobel Prize to Laxness, the Swedish Academy of Letters cited "his vivid writing, which has renewed the Icelandic narrative art." Laxness has been by turns a Catholic convert, a socialist, and a target of the radical press, some of whom accused Laxness of a class ambivalence afficher plus the Saturday Review summarized this way: "Though Laxness came to believe that the novelist's best material is to be found in the proletariat, his rejection of middle-class concerns was never complete, and the ambiguity of his attitude toward the conflict of cultural values accounts for the mixture of humor and pathos that is characteristic of all his novels." Independent People (1934--35) was a bestseller in this country; Paradise Reclaimed Reclaimed (1960), based in part on Laxness's own experiences in the United States, is a novel about a nineteenth-century Icelandic farmer and his travels and experiences, culminating in his conversion to the Mormon church. Laxness owes much to the tradition of the sagas and writes with understated restraint, concentrating almost entirely on external details, from which he extracts the utmost in absurdity. An Atlantic writer found that The Fish Can Sing (1957), the adventures of a young man in 1900 who wants to be a singer, "simmers with an ironic, disrespectful mirth which gives unexpected dimensions to the themes of lost innocence and the nature of art." (Bowker Author Biography) afficher moins

Séries

Œuvres de Halldór Laxness

Gens indépendants (1946) 2,911 exemplaires
La cloche d'Islande (1951) 679 exemplaires
Les annales de Brekkukot (1966) 641 exemplaires
Under the Glacier (1968) 613 exemplaires
Station atomique (1961) 407 exemplaires
Salka Valka, petite fille d'Islande (1948) 368 exemplaires
World Light (1937) 327 exemplaires
Le Paradis retrouvé (1960) 278 exemplaires
La Saga des Fiers-à-bras (1952) 150 exemplaires
The Great Weaver from Kashmir (1927) 111 exemplaires
The Honour of the House (1933) 49 exemplaires
Die Litanei von den Gottesgaben (1972) 35 exemplaires
Innansveitarkronika (1970) 30 exemplaires
Sieben Zauberer (1942) 24 exemplaires
A Quire of Seven (1974) 21 exemplaires
Í túninu heima (1975) 21 exemplaires
Sjömeistarasagan (1981) 9 exemplaires
Alþýðubókin (1929) 9 exemplaires
Úngur eg var (1980) 7 exemplaires
Die Geschichte vom teuren Brot (1970) 6 exemplaires
Vi islendinger (1974) 6 exemplaires
Grikklandsárið (1983) 5 exemplaires
Kvæðakver (1992) 5 exemplaires
Gerska æfintýrið 5 exemplaires
Barn náttúrunnar (1992) 5 exemplaires
Ásta Sóllilja 4 exemplaires
Þjóðhátíðarrolla 4 exemplaires
Mein heiliger Stein (1923) 4 exemplaires
Ein Spiegelbild im Wasser (2012) 4 exemplaires
Fortid og nutid : essays (1986) 3 exemplaires
Dagar hjá múnkum (1989) 3 exemplaires
Fuglinn í fjörunni 3 exemplaires
Reisubókarkorn (1963) 3 exemplaires
Undir Helgahnúk (1991) 3 exemplaires
Smásögur (2000) 3 exemplaires
Drei Erzählungen 2 exemplaires
Höll Sumarlandsins 2 exemplaires
Silfurtúnglið 2 exemplaires
Straumrof 2 exemplaires
Himlens skn̜hed 2 exemplaires
Norðanstúlkan 2 exemplaires
Sommerlandets Slot 2 exemplaires
Af skáldum 2 exemplaires
Við heygarðshornið 2 exemplaires
Jóhannes S. Kjarval 2 exemplaires
Dagur i Senn 2 exemplaires
Noveller 2 exemplaires
Gjorningabok 2 exemplaires
Thaettir 2 exemplaires
Af menníngarástandi 2 exemplaires
Lesebuch 1 exemplaire
Menntaskólaljóð 1 exemplaire
Romanzi. 1 exemplaire
Opere 1 exemplaire
Fegurð Heimsins 1 exemplaire
Werkausgabe, 11 Bde. (2002) 1 exemplaire
*ANY 1 exemplaire
Thjohatidarrolla 1 exemplaire
Heimsljos I-II 1 exemplaire
Thu Vinvidur Hreini 1 exemplaire
Laxdæla Saga 1 exemplaire
Úa : Leikrit 1 exemplaire
Og árin líða 1 exemplaire
Hús Skáldsins 1 exemplaire
Piplekaren : noveller 1 exemplaire
Snaefridur Isalndssol 1 exemplaire
Ásmundur Sveinsson 1 exemplaire
Utsaga 1 exemplaire
Islandsk saga 1 exemplaire

Oeuvres associées

Great Stories by Nobel Prize Winners (1959) — Contributeur — 77 exemplaires
Found in Translation (2018) — Contributeur, quelques éditions36 exemplaires

Étiqueté

Partage des connaissances

Nom canonique
Laxness, Halldór
Nom légal
Guthdjonsson, Halldór (birth)
Autres noms
Laxness, Halldór Kiljan
Date de naissance
1902-04-23
Date de décès
1998-02-08
Lieu de sépulture
Mosfellskirkjugarður Mosfellsbæ, Mosfellsbaer, Höfuðborgarsvæði, Iceland
Sexe
male
Nationalité
Iceland
Pays (pour la carte)
Iceland
Lieu de naissance
Reykjavík, Danish Iceland
Lieu du décès
Reykjavík, Iceland
Cause du décès
Alzheimer's disease
Lieux de résidence
Mosfellssveit, Iceland
Études
Reykjavík Lyceum
Professions
novelist
screenwriter
playwright
Prix et distinctions
Nobel Prize (Literature, 1955)
World Peace Council Literary Prize (1952)
Sonning Prize (1969)
Courte biographie
Halldor Laxness, an Icelandic author, received world-wide recognition after being awarded the 1955 Nobel Prize in Literature. According to the Nobel Prize committee, he received this coveted award "for his vivid epic power which has renewed the great narrative art of Iceland." By 1948 he had received from literary scholars from around the world 25 nominations for the Nobel candidacy. As of 2021, he is the only Nobel Prize recipient from Iceland. During his writing career, he authored more than 60 works including novels, poems, plays, essays, short stories, memoirs, and travel books.

Membres

Discussions

July 2015: Halldor Laxness à Monthly Author Reads (Juillet 2015)
Group Read, June 2015: Independent People à 1001 Books to read before you die (Juin 2015)
Ligiloj: eo.Wikipedia - epo à Esperanto! (Mars 2012)

Critiques

La cloche d’Islande est considéré comme le chef-d’œuvre de Laxness, et est parfois considéré comme le livre le plus important de la littérature islandaise. Devant un tel monument (heureusement je ne savais pas tout cela avant de commencer ma lecture), il est difficile pour l’humble petite lectrice que je suis de me lancer dans l’écriture d’une note de lecture, et encore moins d’une critique.
Je connais peu de chose de l’Islande, de sa culture et de son histoire, et il est évident que cela a gêné ma lecture. Le style assez direct du livre m’a déconcertée, et j’ai surtout eu beaucoup de mal à entrer dans l’histoire, je ne suis même pas sûre d’y avoir réussi.

Cette histoire, justement. Elle est centrée autour de trois personnes, qui sont présents tout au long du livre, mais qui sont le centre d’une des parties du livre. Initialement publié en 3 tomes, la cloche d’Islande retrace d’une façon très personnelle l’épopée de l’Islande sous la domination danoise des premières décennies du XVIIIème siècle. La première partie, intitulée La cloche d’Islande, commence justement avec le décrochage de cette cloche, qui marque l’entrée de l’Althing, le parlement islandais créé en 930 et symbole de l’identité et de l’histoire islandaise. Jon Hreggvidsson, paysan pauvre mais libre qui n’a pas sa langue dans sa poche, est condamné à mort mais se retrouve en exil sur les routes du Danemark. Dans la seconde partie, La vierge claire, publiée en 1944, Snaefrid prend la place du personnage principal. Sa beauté fière est celle de ses ancêtres et des fées qui longtemps peuplèrent l’île d’Islande. Enfin, dans L’incendie de Copenhague, publié en 1946, l’érudit Arnas Arnaeus prend le pas sur les autres personnages. Inspiré par la figure historique d’Arni Magnusson, c’est un savant passionné par les sagas et les grands manuscrits islandais. Il bat les campagnes pour les acheter et les protéger, mais pour ce faire, les envoie dans sa bibliothèque de Copenhague, siège du joug que subit durement le peuple islandais infantilisé et réduit à la famine.
Ce sont trois figures complexes, et je n’ai pas toujours compris les ressorts de leur personnalité, les raisons qui sous-tendent leurs décisions. C’est en particulier le cas pour Snaefrid, le personnage féminin dominant, qui s’évertue à s’humilier et à détruire sa propre vie, préférant le sublime dans la déchéance si elle ne peut avoir le sublime tout court, comme si sa beauté ne pouvait être rehaussée que par l’écrin le plus vil.
Aucun des personnages ne m’est apparu attachant, mais si j’en crois la préface de Régis Boyer, inlassable traducteur de la langue islandaise, ces trois personnages sont aussi trois faces de l’âme islandaise. Dire quelle métaphore incarne chacun de ces trois personnages serait bien trop réducteur pour que je m’y risque. Mais c’est justement là que ma connaissance limitée de l’histoire et de la culture islandaise me font dire que je n’ai pas pu apprécier ce livre à sa juste valeur. Je ne suis d’ailleurs même pas sûre que ce livre soit destiné à un autre lectorat que le lectorat islandais. Je crois pouvoir entrevoir en quoi ce livre peut parler aux Islandais, l’évocation d’une période douloureuse de leur histoire mais aussi d’une inflexible fierté et d’une liberté défendue à tout prix, l’évocation de racines profondes et indélébiles, d’une tradition d’écriture bien plus ancienne que dans le reste de l’Europe et que les pays Scandinaves ont cherché à récupérer pour leur propre compte pour construire leur propre identité nationale. Tout cela, et bien plus encore, est dans ce roman riche, mais tout cela est resté hors de ma portée.
J’ai donc eu beaucoup de mal à finir ce livre, à essayer d’en percer le sens, et ce fut une lecture peu agréable. Il me semble que d’autres livres de Laxness sont bien plus accessibles, parce que plus universels dans leur propos, même s’ils sont ancrés dans leur territoire. Je me souviens de ma lecture de Gens indépendants il y a quelques années, et du très bon moment de lecture que ce roman avait été. Si je relis un jour Laxness, j’espère trouver à nouveau un livre dans cette veine, et je chercherai alors ailleurs à comprendre les soubresauts d’une histoire complexe et probablement passionnante.
… (plus d'informations)
 
Signalé
raton-liseur | 13 autres critiques | May 31, 2013 |
Intéressant, mais je n'ai pas réussi à aller au bout !
 
Signalé
nursus | 13 autres critiques | Jul 28, 2010 |
étrange et envoutant, à sa manière
 
Signalé
bourgojd | 22 autres critiques | Apr 12, 2008 |

Listes

Prix et récompenses

Vous aimerez peut-être aussi

Auteurs associés

Marcel Otten Translator, Afterword
Bruno Kress Translator
Hubert Seelow Afterword, Translator
Annie Posthumus Translator
Philip Roughton Translator, Translator.
Magnus Magnusson Translator
Tone Myklebost Translator
Anthea Craigmyle Cover artist
Brad Leithauser Introduction
John Freeman Introduction
Ion Vinea Translator
J. A. Thompson Translator

Statistiques

Œuvres
104
Aussi par
5
Membres
6,916
Popularité
#3,533
Évaluation
4.0
Critiques
207
ISBN
320
Langues
20
Favoris
48

Tableaux et graphiques