Gary GatesCritiques
Auteur de How to Speak Dutchified English, Volume 1
Critiques
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.
The book begins with a phonetic dictionary of some common words. The "w" sound is always pronounced with a "v" as in High German but the "v" is pronounced with a "w" instead of an "f" - wa-nilla instead of vanilla. A hard "g" is a cross between "cr" and "g" while a soft "g" is "tch" - so a crotch is where you park your car. An ending "d" is usually a "t" and when plural "tz" - vootz is a place with trees. There are many more different examples in the book.
There are three things to remember. First, word order is important and follows High German. So you have expressions like: Trow the caw ower the fence some hay! The word throw begins with a sound not exactly a "t" and not exactly a "th" but somewhere in between. Secondly, there are words used in unique way, such as "get awt!" for total amazement. Other examples include "I'm going with" (I'm going along), "The bread is all" (I don't have any), and "The paper wants rain" for a prediction. Then thirdly, there are made up words. "Outen the light" (or "Make awt the light" for Turn off the light) and "Spritz the payment" (water the pavement), "I got spritzed!" (the hose turned on me and I'm wet), and "It's spritzing outside" (a light rain).
If this isn't enough, the author has a section for reading and singing out loud. Remember that most Dutchy folks spoke in Dutchified English but wrote proper English in letters and read English in the newspapers. (You would not see these readings in print.) You can figure out what's going on by referring to the passage in the original English. Then there are the recipes which the author assures us that "dese receipts really make."
In the words of the book's cover: "An "inwaluble" introduction to an "enchoyable" accent of the "Inklish lankwitch."