Toño Malpica
Auteur de Por el color del trigo
A propos de l'auteur
Œuvres de Toño Malpica
Las mejores alas/ The Best Wings (Castillo De La Lectura: Serie Naranja/ Reading Castle: Orange Series) (Spanish… (2001) 7 exemplaires
Un viejo gato gris mirando por la ventana (A La Orilla Del Viento) (Spanish Edition) (2014) 5 exemplaires
Esa mañana / That Morning (Buenas noches) Spanish Edition (Buenas noches/ Goodnight) (2017) 5 exemplaires
Había una vez un niño llamado Perico/ Once Upon a Time There was a Boy Named Perico (Spanish Edition) (2020) 3 exemplaires
El libro más extraordinario (Spanish Edition) 2 exemplaires
Más densa tiniebla, La 2 exemplaires
Un cala que llaman La Rijana 1 exemplaire
Los mil anos de Pepe Corcuena / The Thousand Years of Pepe Corcuena (Ecos De Tinta / Echoes of Ink) (Spanish Edition) (2010) 1 exemplaire
Ulises 2300 1 exemplaire
El llamado de la estirpe (El Libro de los Héroes #3) 1 exemplaire
La lágrima de Buda (Misterio) 1 exemplaire
Bienvenido a Lethal Maze 1 exemplaire
El círculo 1 exemplaire
Mexico (Saga Apocalipsis Island #8) 1 exemplaire
Ka súut naj: Vuelta a casa (Spanish Edition) 1 exemplaire
El primer día 1 exemplaire
¡LORENZA, BÁJATE DEL PERRO! 1 exemplaire
Setecientos cincuenta y nueve elfos... y un puente 1 exemplaire
Querido Tigre Qezada (Castillo De La Lectura Roja / Red Reading Castle) (Spanish Edition) (2006) 1 exemplaire
Setecientos cincuenta y nueve elfos y un puente 1 exemplaire
Étiqueté
Partage des connaissances
- Nom légal
- Malpica Maury, Antonio
- Autres noms
- Malpica, Antonio
- Date de naissance
- 1967-03-08
- Sexe
- male
- Nationalité
- Mexico
- Pays (pour la carte)
- Mexico
- Lieu de naissance
- Mexico City, Mexico
Membres
Critiques
Prix et récompenses
Vous aimerez peut-être aussi
Statistiques
- Œuvres
- 60
- Membres
- 177
- Popularité
- #121,427
- Évaluation
- 4.1
- Critiques
- 23
- ISBN
- 63
- Langues
- 2
L’histoire a un peu de mal à débuter. Là où les piques contre les adultes sont amusantes chez Saint-Exupéry, elles m’ont paru ici alourdir le texte. Et les apparitions inopinées du Bribonzuelo, le Lutin taquin, rendent le texte un peu décousu. Ce n’est que quand Saint-Exupéry et Werth se rencontrent et se lient d’amitié que l’histoire commence vraiment. On suit Saint-Exupéry qui découvre pas à pas les leçons qu’il regroupera plus tard dans Le Petit Prince, ces phrases qui sont devenues partie de notre patrimoine commun et que le Bribonzuelo décoche au fil de ses apparitions à un Saint-Exupéry qui apprend à ne plus être une personne adulte.
Et la guerre arrive, pendant laquelle Werth devra fuir alors que Saint-Exupéry volera dans le camp des Alliés. Et c’est là que Saint-Exupéry comprend le sens profond de son amitié, c’est là qu’il comprend que l’amitié peut survivre à la mort. Est-il vrai que Werth a reçu un exemplaire du Petit Prince (qui n’est autre que la transfiguration du Bribonzuelo qui a accompagné Saint-Exupéry à tous les moments critiques de sa vie) quelque part au fond des montagnes où il se cache seulement quelques jours après la mort apaisée de son ami ? Je ne le sais pas, mais l’image est belle, et, bien que cela m’arrive peu, j’ai pleuré en lisant les dernières pages de ce livre.… (plus d'informations)