Photo de l'auteur

Friedrich Reinhold Kreutzwald (1803–1882)

Auteur de Kalevipoeg: An Ancient Estonian Tale

82 oeuvres 325 utilisateurs 2 critiques

A propos de l'auteur

Œuvres de Friedrich Reinhold Kreutzwald

Kalevipoeg: An Ancient Estonian Tale (1961) 112 exemplaires
Eesti rahva ennemuistsed jutud (1951) 46 exemplaires
Tark mees taskus (1968) 12 exemplaires
Kullaketrajad (2012) 10 exemplaires
Old Estonian fairy tales (1985) 9 exemplaires
Viina katk (2012) 7 exemplaires
Põhja konn (2012) 7 exemplaires
Vägev vähk ja täitmatu naine (2012) 6 exemplaires
Laulud 5 exemplaires
Paristaja poeg (2012) 4 exemplaires
Jutud 4 exemplaires
Maailm ja mõnda 4 exemplaires
Rehepapilood (1988) 3 exemplaires
Viru lauliku laulud 3 exemplaires
Eesti luule. Kuldne klassika. II (2005) 2 exemplaires
Ehstnische Märchen 2 exemplaires
Munast sündinud kuningatütar (2010) 2 exemplaires
Öösised kirikulised (2012) 1 exemplaire
Kalewi poeg 1 exemplaire
Kalõvipoig (2022) 1 exemplaire
Õnne-rublatükk (2012) 1 exemplaire
THE NORTHERN FROG. (1984) 1 exemplaire
Sabio Aconse-Jador 1 exemplaire
Kalevipoeg 1 exemplaire
Õnnemunake (2012) 1 exemplaire
Pilli-Tiidu (2012) 1 exemplaire
Võõrasema (2012) 1 exemplaire
Nupumees : eesti muinasjutt (2010) 1 exemplaire
Kilplased 1 exemplaire
Helde puuraiuja (2012) 1 exemplaire
Härjapõlvlaste riid (2012) 1 exemplaire
Julge rehepapp (2012) 1 exemplaire
Kergejalgne kuningatütar (2012) 1 exemplaire
Kuu valgel vihtlejad neitsid (2012) 1 exemplaire
Udumäe kuningas (2012) 1 exemplaire
Paiklikud ennemuistsed jutud (2012) 1 exemplaire
Tänulik kuningapoeg (2012) 1 exemplaire
Tuhka-Triinu (2012) 1 exemplaire
Rõugutaja tütar (2012) 1 exemplaire
Rohkesti tasutud heategu (2012) 1 exemplaire
Puulane ja tohtlane (2012) 1 exemplaire
Näkineitsi (2012) 1 exemplaire
Küti kadunud õnn (2012) 1 exemplaire
Nupumees (2012) 1 exemplaire
Naljakas härjamüümine (2012) 1 exemplaire
Naiste mõrtsukas (2012) 1 exemplaire
Maa-alused (2012) 1 exemplaire
Lopi ja Lapi (2012) 1 exemplaire
Leitud laps (2012) 1 exemplaire
Vaeslapse käsikivi 1 exemplaire

Étiqueté

Partage des connaissances

Membres

Critiques

Recenzoj
Citaĵo
„ Danke al Eesti Raamat, tradukoj el la estona literaturo jam de kelkaj jaroj venas riĉigi Esperanton: "Kuŝanta Tigro" de Lilli Promet kaj "Okupacio" de E. Krusten. Nun aperis libro kun fragmentoj de la nacia eposo "Kalevipoeg" en bela poezia traduko. Kreutzwald verkis la eposon el popolaj legendoj en la 19a jarcento. Kalevipoeg estas la nomo de pratempa heroo; la poemo kontribuis al la lukto por estona libereco kaj por la rajtoj de la estona lingvo. Dum jarcentoj la oficiala lingvo estis la germana, kiun parolis la terposedantoj kaj ĉiuj influhavaj personoj; la lando estis sub rusa regado, kaj per sia verko la patrioto Kreuzwald donis al la Estonoj fidon kaj fieron pri ilia propra lingvo kaj kulturo.
En la eposo la poeto kantas kiel gvidanto kaj vojmontranto de sia popolo. Tio ŝajnas al mi pli inda je poezio, ol la moderna ideo ke la poeto parolas pri si mem kaj pri siaj propraj sentoj. El Kalevipoeg ni lernas nenion pri Kreuzwald, sed multon pri la homoj de Estonio, aŭ pli ekzakte, pri la homoj ĝenerale kaj lia rilato al la vivmedio. La poezio bazita sur la praaj legendoj de la Nordo, Kelevipoeg de la Estonoj, kaj ankaŭ Kalevala, la eposo de la najbara kaj parenca finna popolo, malfermas al ni pordon al pratempa mondo neniam tute forgesita, en kiu homoj vivas en komunumo kun la naturo, kun bestoj kaj arboj. Kiu opinias, en la vortoj de Spinoza, ke "la plej granda bono estas la scio pri la unueco de la homa menso kun la tuta naturo", legos ĉi tiun poezion kun speciala intereso; laŭ mi ĝi vivos, kiam multaj modernismoj jam estos eksmodaj. Tia poezio bezonas spertan tradukanton, kaj neniu povus esti pli taŭga ol Hilda Dresen, la estona poetino, kiu jam donis al ni sian originalan poemaron "Norda Naturo". La vortfarado kaj lerta uzo de aliteracio estas elstaraj. La traduko meritas, ke oni citu multajn ekzemplojn por vedebligi la eblecojn de nia lingvo bildigi kaj elvoki...
La verko estas ilustrita per belaj kolorbildoj. ”
— 1975, Albert Goodheir, Esperanto
… (plus d'informations)
 
Signalé
Erfgoedbib | Nov 3, 2023 |
Text block is solid, clean and unmarked. Boards and spine solid but have some soil. Pages clean and bright in firm binding. Illustrated.
 
Signalé
Czrbr | Jun 7, 2010 |

Vous aimerez peut-être aussi

Auteurs associés

Jüri Kurman Translator
W. F. Kirby Translator

Statistiques

Œuvres
82
Membres
325
Popularité
#72,884
Évaluation
½ 3.7
Critiques
2
ISBN
77
Langues
6

Tableaux et graphiques