Photo de l'auteur

Jørgen Harrit

Auteur de Russisk-dansk ordbog

2+ oeuvres 9 utilisateurs 1 Critiques

Œuvres de Jørgen Harrit

Russisk-dansk ordbog (1980) 7 exemplaires
Dansk-russisk ordbog (2010) 2 exemplaires

Oeuvres associées

Le Maître et Marguerite (1966) — Traducteur, quelques éditions20,540 exemplaires

Étiqueté

Partage des connaissances

Sexe
male
Nationalité
Denmark

Membres

Critiques

Indeholder "Forord", "Ordforråd", " §1. Fremmedord", " §2. Sammensatte ord", " §3. W", " §4. Y", " §5. X", " §6. Z", " §7. VS", " §8. Verber på '-ся'", " §9. Dim, augm, hyp, pej", "Grammatik", " §10. Generelt", " §11. Det grafiske princip", " §12. Substantiverne", " §13. Substantivernes køn", " §14. Substantivernes tal", " §15. Sondringen 'animat/inanimat'", " §16. Adjektiverne", " §17. Dannelsen af kortformer", " §18. Komparationen", " §19. Pronominerne", " §20. Talordene", " §21. Deklinationen", " §22. 1. Substantivdeklination", " §23. 2. Substantivdeklination", " §24. 3. Substantivdeklination", " §25. Særlige substantivdeklinationer", " §26. Deklination af ord med adjektivendelse", " §27. Deklination af nogle pronominer", " §28. Talordenes deklination", " §29. Tillæg om deklination af personnavne", " §30. Accentsystemet", " §31. Verberne", " §32. Verbale grammatiske kategorier", " §33. Aspekt. Aspektpar", " §34. Tempus", " §35. Aspektbetydningernes differentiering", " §36. Sondringen 'terminativ/interminativ'", " §37. Aspektdannelsen", " §38. Transitivitet", " §39. Noter til konjugationen", " §40. Verbernes konjugation og formdannelse", "Ordforråd og grammatik", " §41. Bevægelsesverberne", " §42. Præfigerede bevægelsesverber", " §43. Aktionsarterne", "Ortografi og alfabet", " §44. Grafisk gengivelse af visse bogstaver", " §45. Det russiske alfabet. Translitteration", "Forkortelser. Tegnforklaring", "Litteraturliste", "Russisk-dansk ordbog".

I forordet er der en tak til Hasse Hansson, RECKU. Udmærket ordbog, når man lige lærer at slå op. Der er et ortografi-alfabet med eksempler på fx hvad hockey, homonym og honorar bliver til på russisk, хоккей, омоним og гонорар. Og selvfølgelig Århus til Орхус.

Det er meget sjovt at støde på danske ord, jeg ikke kendte i forvejen, fx selvanden som er oversættelsen af сам-друг. Eller en сарделька, som er en frokostpølse.
… (plus d'informations)
 
Signalé
bnielsen | May 18, 2024 |

Vous aimerez peut-être aussi

Auteurs associés

Statistiques

Œuvres
2
Aussi par
1
Membres
9
Popularité
#968,587
Évaluation
4.2
Critiques
1
ISBN
3
Langues
1