Bé van der Groen
Auteur de Cobblestone Lane
Œuvres de Bé van der Groen
Étiqueté
Partage des connaissances
Il n’existe pas encore de données Common Knowledge pour cet auteur. Vous pouvez aider.
Membres
Critiques
Vous aimerez peut-être aussi
Auteurs associés
Statistiques
- Œuvres
- 1
- Membres
- 3
- Popularité
- #1,791,150
- Évaluation
- 2.0
- Critiques
- 1
Published in 1947 by the Boston-based Pilgrim Press, Cobblestone Lane is long out-of-print, and seems, from the absence of any other online reviews or descriptions of it, to be largely forgotten. It isn't entirely clear to me, from reading the dust-jacket blurb, whether it was originally written as a Dutch children's book, that was then translated into English, or whether the Dutch author and artist, being familiar with the story, worked on this English edition independent of any Dutch predecessor. Bé van der Groen is described as a famous Dutch children's author, although I find no references to her (save as the author of this English-language book) online, nor any listings of any Dutch-language books of hers in Worldcat. Perhaps my Dutch friends are familiar with her name, and with that of her daughter, illustrator Nora van der Groen?
In any case, although I was very excited to find this vintage picture-book on a bargain cart outside one of Manhattan's used bookstores, a few months ago, as I am always interested in children's books from other countries, I cannot honestly say I enjoyed it that much. The poetic text felt more than a little strained to me, and although I liked the idea of children giving to Saint Nick, rather than the other way around, somehow the seasonal magic just wasn't there for me, with this one. The artwork, which uses either blue or yellow accents, depending, has some charm, but not enough to compensate for my lack of enthusiasm for the text. I was interested to see the depiction of Zwarte Piet, as I understand that this figure has caused some controversy, due to his race (and the fact that the Dutch use black-face when dressing up to play him), but I found him, as he is presented in the artwork here, quite lovely. He is also, contrary to the idea of him as a stupid slave/servant, described as "wise" in this story. Perhaps this is not the typical depiction of him?… (plus d'informations)