AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

Chargement...

Bilbao-New York-Bilbao (2008)

par Kirmen Uribe

Autres auteurs: Voir la section autres auteur(e)s.

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneDiscussions
12311222,206 (3.39)Aucun
On a transatlantic flight between Bilbao and New York City, a fictional version of Kirmen Uribe recalls three generations of family history--the inspiration for the novel he wants to write--and ponders how the sea has shaped their stories. The day he knew he was going to die, our narrator's grandfather took his daughter-in-law to the Fine Arts Museum in Bilbao, the de facto capital of the Basque region of northern Spain, to show her a painting with ties to their family. Years later, her son Kirmen traces those ties back through the decades, knotting together moments from early twentieth-century art history with the stories of his ancestors' fishing adventures--and tragedies--in the North Atlantic Ocean. Elegant, fluid storytelling is punctuated by scenes from Kirmen's flight, from security line to airport bar to jet cabin, and reflections on the creative writing process. This original and compelling novel earned debut author Kirmen Uribe the prestigious National Prize for Literature in Spain in 2009. Exquisitely translated from Basque to English by Elizabeth Macklin, Bilbao-New York-Bilbao skillfully captures the intersections of many journeys: past and present, physical and artistic, complete and still unfolding. Bilbao-New York-Bilbao is the second book commissioned for the Spatial Species series, edited by Youmna Chlala and Ken Chen. The series investigates the ways we activate space through language. In the tradition of Georges Perec's An Attempt at Exhausting a Place in Paris, Spatial Species titles are pocket-sized editions, each keenly focused on place. Instead of tourist spots and public squares, we encounter unmarked, noncanonical spaces: edges, alleyways, diasporic traces. Such intimate journeying requires experiments in language and genre, moving travelogue, fiction, or memoir into something closer to eating, drinking, and dreaming.… (plus d'informations)
Aucun
Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre.

Affichage de 1-5 de 11 (suivant | tout afficher)
Cuando Liborio Uribe supo que iba a morir, quiso ver por última vez un cuadro de Aurelio Arteta. Toda su vida transcurrió en alta mar, surcó sus aguas a bordo del Dos amigos y, al igual que su hijo José, patrón del Toki Argia, protagonizó historias inolvidables caídas para siempre en el olvido. Años después y frente a ese mismo cuadro, el nieto Kirmen, narrador y poeta, rastrea esos relatos familiares para escribir una novela.
  Natt90 | Oct 26, 2022 |
Lo propuso Rafa. Premio Nacional de Literatura Narrativa en 2009.
La tertulia será en casa de Margary el 6 de febrero
  TERTULIA | Nov 18, 2015 |
El interés por los aspectos privados e íntimos de las personas cada vez es más creciente y se muestra también en nuestra literatura. Después de la Segunda Guerra Mundial, los artistas comienzan a tener una visión más mercantilista de sus vidas y muchos empiezan a vender su propia imagen. Este fenómeno ha ido aumentando gradualmente hasta la actualidad donde, cada vez más, la diferencia entre lo privado y lo público desparece. La figura del escritor se incluye en los escritos y se nos presenta como un humano de carne y hueso, con sus miedos y sentimientos; comienza así a desmitificar-se.
En Bilbao -New York -Bilbao, Kirmen Uribe concede al protagonista y narrador su propio nombre de manera que la coincidencia nominal del pacto autobiográfico establecido por Lejeune se cumple. Sin embargo, el libro es una novela, lo que vamos a leer puede no ser real. Estamos ante una obra que se clasifica dentro de la categoría de la autoficción que combina lo interesante y atractivo del género autobiográfico (que cuenta la vida de personas reales con las que el lector puede identificarse) y lo ficticio de la novela, que permite al autor esquivar los compromisos sociales. De ese modo, se rompen las fronteras entre el género autobiográfico y el género de la ficción.
El marco narrativo de la obra comienza en el aeropuerto de Bilbao. Este marco ficticio permite al autor insertar todas las historias de una manera natural. El protagonista es un escritor que está trabajando en una novela sobre las tres últimas generaciones de su familia y se dirige a Nueva York. Desde el aeropuerto de Bilbao, nuestro protagonista conocerá diferentes personajes y vivirá experiencias que le ayudarán a recordar, por asociación, momentos vividos y que le contaron. Los recuerdos no recogen la totalidad de su vida, percibimos la identidad de Uribe fragmentada. Uribe selecciona los recuerdos para contar la historia de su familia, la cultura relacionada con la pesca, con las palabras vascas etc. Sin embargo, se presentan de manera desordenada, como el autobiógrafo pos-freudiano que confía en la capacidad de asociación, emulando el funcionamiento de la memoria en la que los recuerdos se agolpan desordenadamente.
Uribe es un hijo de su tiempo e intenta recoger en su libro la tradición vasca que se está perdiendo para mantenerla viva, plasma en su obra un pasado al cual no está vinculado directamente pero considera que forma parte de él. El autor presenta diferentes aspectos de la tradición vasca de manera innovadora y con una estructura muy perfecta y trabajada: el presente y pasado del País Vasco y de su familia que constituyen su identidad. Además, se atreve a hacer un guiño al futuro en la escena de las niñas pequeñas hablando en vasco.
Refleja Uribe de una manera muy viva el panorama actual de su tiempo en el cual la audiencia ya no busca la evasión en mundos fantásticos sino que está interesada en lo real, en la vida de las personas de carne y hueso.
  bibbrelob | Aug 19, 2014 |
Desgrana la historia de tres generaciones de una misma familia, crea un mosaico de recuerdos y narraciones que conforman un homenaje a un mundo prácticamente extinguido, a la vez que un canto a la continuidad de la vida. ( )
  pedrolopez | Mar 17, 2014 |
Cuando Liborio Uribe supo que iba a morir, quiso ver por última vez un cuadro de Aurelio Arteta. Toda su vida transcurrió en alta mar, surcó sus aguas a bordo del Dos amigos y, al igual que su hijo José, patrón del Toki Argia, protagonizó historias inolvidables caídas para siempre en el olvido. Años después y frente a ese mismo cuadro, el nieto Kirmen, narrador y poeta, rastrea esos relatos familiares para escribir una novela. Bilbao-New York-Bilbao transcurre durante un vuelo entre el aeropuerto de Bilbao y el JFK de Nueva York, y desgrana la historia de tres generaciones de una misma familia. ( )
  juan1961 | Dec 22, 2011 |
Affichage de 1-5 de 11 (suivant | tout afficher)
aucune critique | ajouter une critique

» Ajouter d'autres auteur(e)s (11 possibles)

Nom de l'auteurRôleType d'auteurŒuvre ?Statut
Kirmen Uribeauteur principaltoutes les éditionscalculé
Macklin, ElizabethTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé

Appartient à la série éditoriale

Prix et récompenses

Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Informations provenant du Partage des connaissances espagnol. Modifiez pour passer à votre langue.
Titre original
Titres alternatifs
Date de première publication
Personnes ou personnages
Lieux importants
Évènements importants
Films connexes
Épigraphe
Dédicace
Premiers mots
Informations provenant du Partage des connaissances espagnol. Modifiez pour passer à votre langue.
Los peces y los árboles se parecen.
Citations
Derniers mots
Notice de désambigüisation
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Langue d'origine
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais

Aucun

On a transatlantic flight between Bilbao and New York City, a fictional version of Kirmen Uribe recalls three generations of family history--the inspiration for the novel he wants to write--and ponders how the sea has shaped their stories. The day he knew he was going to die, our narrator's grandfather took his daughter-in-law to the Fine Arts Museum in Bilbao, the de facto capital of the Basque region of northern Spain, to show her a painting with ties to their family. Years later, her son Kirmen traces those ties back through the decades, knotting together moments from early twentieth-century art history with the stories of his ancestors' fishing adventures--and tragedies--in the North Atlantic Ocean. Elegant, fluid storytelling is punctuated by scenes from Kirmen's flight, from security line to airport bar to jet cabin, and reflections on the creative writing process. This original and compelling novel earned debut author Kirmen Uribe the prestigious National Prize for Literature in Spain in 2009. Exquisitely translated from Basque to English by Elizabeth Macklin, Bilbao-New York-Bilbao skillfully captures the intersections of many journeys: past and present, physical and artistic, complete and still unfolding. Bilbao-New York-Bilbao is the second book commissioned for the Spatial Species series, edited by Youmna Chlala and Ken Chen. The series investigates the ways we activate space through language. In the tradition of Georges Perec's An Attempt at Exhausting a Place in Paris, Spatial Species titles are pocket-sized editions, each keenly focused on place. Instead of tourist spots and public squares, we encounter unmarked, noncanonical spaces: edges, alleyways, diasporic traces. Such intimate journeying requires experiments in language and genre, moving travelogue, fiction, or memoir into something closer to eating, drinking, and dreaming.

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: (3.39)
0.5
1 1
1.5
2 1
2.5 2
3 1
3.5 3
4 3
4.5 2
5 1

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 204,834,616 livres! | Barre supérieure: Toujours visible