AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

Unfortunately, It Was Paradise: Selected…
Chargement...

Unfortunately, It Was Paradise: Selected Poems (édition 2003)

par Mahmoud Darwish, Munir Akash (Traducteur), Carolyn ForchŽ (Traducteur), Sinan Antoon (Traducteur), Amira El-Zein (Traducteur)

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneMentions
1721158,607 (4.56)2
Mahmoud Darwish is a literary rarity: at once critically acclaimed as one of the most important poets in the Arabic language, and beloved as the voice of his people. A legend in Palestine, his lyrics are sung by fieldworkers and schoolchildren. He has assimilated some of the world's oldest literary traditions while simultaneously struggling to open new possibilities for poetry. This collection spans Darwish's entire career, nearly four decades, revealing an impressive range of expression and form. A splendid team of translators has collaborated with the poet on these new translations, which capture Darwish's distinctive voice and spirit. Fady Joudah's foreword, new to this edition, addresses Darwish's enduring legacy following his death in 2008.… (plus d'informations)
Membre:saojen
Titre:Unfortunately, It Was Paradise: Selected Poems
Auteurs:Mahmoud Darwish
Autres auteurs:Munir Akash (Traducteur), Carolyn ForchŽ (Traducteur), Sinan Antoon (Traducteur), Amira El-Zein (Traducteur)
Info:University of California Press (2003), Edition: 1, Paperback, 208 pages
Collections:
Évaluation:***
Mots-clés:Aucun

Information sur l'oeuvre

Unfortunately, It Was Paradise: Selected Poems par Mahmoud Darwish

Aucun
Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre.

» Voir aussi les 2 mentions

Mahmoud Darwish is the somewhat official poet laureate of Palestine, and his recent selected poems Unfortunately, It Was Paradise is a dynamic lyric voice full of wild imagery mixed with the fury of scripture. His voice is calm poverty in a storm of mideast chaos, a man who lived through and mourns the first Israeli invasion of Lebanon, but was himself inspired to write by the Israeli poet Yehuda Amichai. With Israel currently shelling the entire state of Lebanon into the ashes of history, and nobody (read: America) really seeming to care, it seems an appropriate and unsettling book for the current geopolitical situation. Three hours of your time you won't regret having spent. ( )
  PatrickDuggan | Jul 29, 2007 |
aucune critique | ajouter une critique
Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Titre original
Titres alternatifs
Date de première publication
Personnes ou personnages
Lieux importants
Évènements importants
Films connexes
Épigraphe
Dédicace
Premiers mots
Citations
Derniers mots
Notice de désambigüisation
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Langue d'origine
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais

Aucun

Mahmoud Darwish is a literary rarity: at once critically acclaimed as one of the most important poets in the Arabic language, and beloved as the voice of his people. A legend in Palestine, his lyrics are sung by fieldworkers and schoolchildren. He has assimilated some of the world's oldest literary traditions while simultaneously struggling to open new possibilities for poetry. This collection spans Darwish's entire career, nearly four decades, revealing an impressive range of expression and form. A splendid team of translators has collaborated with the poet on these new translations, which capture Darwish's distinctive voice and spirit. Fady Joudah's foreword, new to this edition, addresses Darwish's enduring legacy following his death in 2008.

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: (4.56)
0.5
1
1.5
2
2.5
3 2
3.5
4 3
4.5 1
5 11

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 204,732,950 livres! | Barre supérieure: Toujours visible