AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

Un luogo incerto par Fred Vargas
Chargement...

Un luogo incerto (original 2008; édition 2009)

par Fred Vargas, Margherita Botto

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneMentions
9965421,020 (3.76)55
"- Bien, dit Clyde-Fox en se rechaussant. Sale histoire. Faites votre job, Radstock, allez voir ça. C'est un tas de vieilles chaussures posées sur le trottoir. Préparez votre âme. Il y en a une vingtaine peut-être, vous ne pouvez pas les manquer. - Ce n'est pas mon job, Clyde-Fox. - Bien sûr que si. Elles sont alignées avec soin, les pointes dirigées vers le cimetière. Je vous parle évidemment de la vieille grille principale. - Le vieux cimetière est surveillé la nuit. Fermé pour les hommes et pour les chaussures des hommes. - Eh bien elles veulent entrer tout de même, et toute leur attitude est très déplaisante. Allez les regarder, faites votre job. - Clyde-Fox, je me fous que vos vieilles chaussures veuillent entrer là-dedans. - Vous avez tort, Radstock. Parce qu'il y a les pieds dedans." Il y eut un silence, une onde de choc désagréable. Une petite plainte sortit de la gorge d'Estalère, Danglard serra les bras. Adamsberg arrêta sa marche et leva la tête. [Source : 4e de couv.]… (plus d'informations)
Membre:Francesca1968RM
Titre:Un luogo incerto
Auteurs:Fred Vargas
Autres auteurs:Margherita Botto
Info:Torino, Einaudi, [2009]
Collections:Votre bibliothèque
Évaluation:
Mots-clés:Aucun

Information sur l'oeuvre

Un lieu incertain par Fred Vargas (2008)

Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre.

» Voir aussi les 55 mentions

Anglais (38)  Français (5)  Espagnol (4)  Italien (3)  Néerlandais (2)  Norvégien (1)  Allemand (1)  Toutes les langues (54)
5 sur 5
J'ai une très haute opinion de Vargas, mais, j'avoue, ce roman m'a déçue : trop compliqué avec des coïncidences peu crédibles, il n'a pas le charme des autres; même le thème mythologique (cette fois-ci les vampires) ne m'a pas branchée, remâché sans les éléments piquants et obscurs que l'on retrouve d'habitude chez Vargas. Enfin, les interventions ex-machina frisaient le ridicule... Il y avait des points sympas, notamment le voyage en Serbie, des personnages attirants tel le docteur Josselin et la corruption des hautes sphères.
En conclusion, Vargas m'a habituée à mieux. ( )
  Cecilturtle | May 19, 2012 |
Le commissaire Adamsberg pensait que ses trois jours à Londres se résumeraient à ce colloque de flics auquel on l'avait convié. Il n'imaginait certainement pas trouver une vingtaine de chaussures et de pieds coupés, soigneusement alignés, en face des portes du cimetière de Highgate ! Tandis que l'enquête anglaise débute, les Français rentrent au pays et se retrouvent confrontés à un terrible massacre dans un pavillon de banlieue. Un premier coupable un peu trop idéal, un lien possible entre les deux affaires... Jusqu'où cette enquête entraînera-t-elle Adamsberg ?
  vdb | Jan 7, 2012 |
C'est déjà le huitième roman de Fred Vargas mettant en scène son désormais célèbre commissaire Adamsberg. Ce succès n'est pas dû au hasard et force est de constater que le concept ne s'émousse pas avec le temps, il a même tendance à s'améliorer. Pour chacun de ses romans, Fred Vargas semble partir de quelque chose qui l'intrigue, l'étonne ou l'a fait rêver. Dans son précédent roman, Dans les bois éternel, il s'agissait de l'os se trouvant dans le coeur du cerf. Autour de ce type d'élément, elle construit une histoire se situant à la lisière du fantastique. Elle flirte avec, tourne autour, sans jamais succomber à la tentation de tomber dans ce registre et de décrédibiliser son histoire.

C'est certainement l'un des secrets du succès de ses romans. L'autre est surement lié à la personnalité de son commissaire. C'est un rêveur qui laisse les solutions venir à lui plutôt que de les chercher. Il sent les choses, les perçoit, il a un profil kinesthésique. Il est toujours en train de griffonner quelque chose sur un bout de papier en écoutant d'une oreille distraite — cette manie va d'ailleurs lui jouer des tours dans cette histoire. Il a beaucoup de mal à retenir les informations et notamment les noms — ce qui est problématique pour un commissaire — et raisonne de façon complètement irrationnelle, souvent par association d'idées. Vous avez peut-être déjà fait l'expérience de buter sur un problème toute la journée et la solution vous est apparue claire et évidente au saut du lit sans avoir eu l'impression d'y réfléchir. Hé bien c'est un peu cette aptitude dont se sert le commissaire pour résoudre les affaires dont il a la charge. S'il fallait citer un autre symbole de son originalité, je vous parlerais des deux montres qu'il porte au poignet. Ce n'est pas très original puisque Nicolas Hayek — le créateur de Swatch — en portait plusieurs, non l'originalité réside dans le fait qu'aucune n'indique l'heure exacte. Pour ça, il préfère se fier à la prostate de son voisin, le vieil espagnol manchot:

— Sept heures, dit-il en jetant un oeil par la fenêtre. C'est l'heure où le voisin pisse contre l'arbre. Il pisse toutes les heures et demie, jour et nuit. Ca ne fait pas de bien à l'arbre mais ça me donne l'heure.

Le contraste avec son adjoint, le commandant Danglard, est saisissant car c'est un esprit cartésien, logique doublé d'un puits de science. Cette dichotomie, cette opposition de style apporte une saveur bien particulière aux romans de Fred Vargas.

Pour en revenir au livre, cette fois le point de départ est une histoire de vampires. N'ayez pas peur, le tout se tient très bien et est même d'un grand intérêt. Contrairement à certains autres livres de la série, la vie privée du commissaire est passée sous silence et ce n'est finalement pas plus mal. Mais les choses ne vont jamais comme l'on veut et sa vie privée va finir par le rattraper bien malgré lui. En conclusion, un très bon opus qui ravira les rêveurs, les curieux et tout simplement les amateurs de bons bouquins. http://www.aubonroman.com/2011/08/un-lieu-incertain-par-fred-vargas.html ( )
  yokai | Aug 28, 2011 |
c'est au mythe des vampires que Fred Vargas va cette fois confronter son héros, Adamsberg. C'est le dernier - pour le moment de Vargas. C'est ça Vargas : trois jours de lecture fiévreuse et trois ans d'attente interminable !! ( )
  clinchamps | Jun 11, 2009 |
Je ne peux pas mettre moins de 4 étoiles pour Fred vargas, je suis fan depuis le début. Et d'ailleurs le premier tiers du livre est génial. Mais ensuite le soufflé retombe. Ces histoires de vampires tombent un peu dans le grand guignol, non ?
Plog. ( )
  Raydacteur | Sep 5, 2008 |
5 sur 5
A nice Gallic counterpart to Christopher Fowler's very English "Peculiar Crimes Unit" series, which also hints at the supernatural and stars eccentric sleuths. Readers should suspend their disbelief at Vargas's dizzying array of plot twists and coincidences and just enjoy the roller-coaster ride. Great fun!
ajouté par Christa_Josh | modifierLibrary Journal, Wilda Williams (Oct 15, 2011)
 

» Ajouter d'autres auteur(e)s (3 possibles)

Nom de l'auteurRôleType d'auteurŒuvre ?Statut
Fred Vargasauteur principaltoutes les éditionscalculé
Botto, MargheritaTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Elligers, AnneTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Girard, Anne-Hélène SuárezTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Luoma, MarjaTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Pollé, RosaTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Reynolds, SiânTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Schwarze, WaltraudTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
St. Aubyn, IsabelTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Torcal, AnnaTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Vinšová, KateřinaTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Titre original
Titres alternatifs
Date de première publication
Personnes ou personnages
Lieux importants
Évènements importants
Films connexes
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Épigraphe
Dédicace
Premiers mots
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Le commissaire Adamsberg savait repasser les chemises, sa mère lui avait appris à aplatir l'empiècement d'épaule et à lisser le tissu autour des boutons.
Citations
Informations provenant du Partage des connaissances italien. Modifiez pour passer à votre langue.
Gli agenti alzarono la testa tutti insieme per annusare. Strano, pensò Adamsberg, che l'essere umano sollevi istintivamernte il naso di dieci centimetri quando si tratta di percepire un odore. Come se dieci centimetri cambiassero qualcosa. Spinti da quel riflesso automatico conservato dalla notte dei tempi, gli agenti sembravano proprio un branco di gerbilli che cercano di captare nel vento l'odore del nemico.
«Ascolta, piccolo, è l'ora del cambio. Ascolta il rumore degli animali che si addormentano e di quelli che si svegliano. Senti il fruscio delle corolle che si chiudono».
Derniers mots
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Notice de désambigüisation
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Original French title = Un lieu incertain
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Langue d'origine
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais (1)

"- Bien, dit Clyde-Fox en se rechaussant. Sale histoire. Faites votre job, Radstock, allez voir ça. C'est un tas de vieilles chaussures posées sur le trottoir. Préparez votre âme. Il y en a une vingtaine peut-être, vous ne pouvez pas les manquer. - Ce n'est pas mon job, Clyde-Fox. - Bien sûr que si. Elles sont alignées avec soin, les pointes dirigées vers le cimetière. Je vous parle évidemment de la vieille grille principale. - Le vieux cimetière est surveillé la nuit. Fermé pour les hommes et pour les chaussures des hommes. - Eh bien elles veulent entrer tout de même, et toute leur attitude est très déplaisante. Allez les regarder, faites votre job. - Clyde-Fox, je me fous que vos vieilles chaussures veuillent entrer là-dedans. - Vous avez tort, Radstock. Parce qu'il y a les pieds dedans." Il y eut un silence, une onde de choc désagréable. Une petite plainte sortit de la gorge d'Estalère, Danglard serra les bras. Adamsberg arrêta sa marche et leva la tête. [Source : 4e de couv.]

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: (3.76)
0.5
1 5
1.5 1
2 13
2.5 5
3 60
3.5 21
4 118
4.5 13
5 47

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 205,944,601 livres! | Barre supérieure: Toujours visible