AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

Chargement...

Schrijven is schrappen

par Godfried Bomans

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneDiscussions
1311,532,567 (3.25)Aucun
Aucun
Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre.

'Een modewoord, dat nog geen enkel teken van teruggang vertoont, is "ergens". Ik ken mensen, die bijna geen zin zonder deze volmaakt zinloze toevoeging kunnen uitspreken. "Ergers is hij wel geschikt". Wat betekent dit
in vredesnaam? Zijn hiermee de benen van de man bedoeld of heeft de spreker zijn achterwerk op het oog? We hebben hier toch met een lokale aanduiding te maken, maar als je vraagt of deze plek ook nader gepreciseerd
kan worden, ontmoet je de groolste verbazing "Nou, ik bedoel dat hij ergens wel geschikt is en zo". Klaar, uit.. Zeer geliefd is dit woord in artistieke kringen. U moet het maar eens proberen in een modern kunstzaaltje, waar u
voor een hoop ijzerdraad gezet wordt, dat in de catalogus als "Heimwee" staat aangeduid. Wanneer U dan zachtjes zegt: "Ergens doet 't me waf, dan staat u meteen hoog genoteerd. Misschien is er geen tweede volk ter wereld te vinden dat zich zo druk maakt over taalverval, taalvervuiling en de zuiverheid van de spreek- en schrijftaal, als de Nederlanders. Godfried Bornans gold als een goed stilist en schaarde zich regelmatig met veel gevoel voor relativeren en fijnzinnige humor onder de taalzuiveraars. In de bundel Schrijven is schrappen zijn Bornans' artikelen over taal en shcrijven bijeengebracht. Verplichte lektuur voor een ieder, die de Nederlandse taal een warm hart toedraagt.

Bron: achterflap ( )
  Besselina | Dec 21, 2011 |
aucune critique | ajouter une critique
Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Titre original
Titres alternatifs
Date de première publication
Personnes ou personnages
Lieux importants
Évènements importants
Films connexes
Épigraphe
Dédicace
Premiers mots
Citations
Derniers mots
Notice de désambigüisation
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Langue d'origine
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais

Aucun

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: (3.25)
0.5
1 1
1.5
2
2.5
3 1
3.5
4 1
4.5
5 1

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 206,267,036 livres! | Barre supérieure: Toujours visible