AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

Chargement...

La Peau (1949)

par Curzio Malaparte

Autres auteurs: Voir la section autres auteur(e)s.

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneMentions
8132127,032 (3.9)14
"'It is a shameful thing to win a war.' The reliably unorthodox Curzio Malaparte's own service as an Italian liaison officer with the Allies during the invasion of Italy was the basis for this searing and surreal novel, in which the contradictions inherent in any attempt to simultaneously conquer and liberate a people beset the triumphant but ingenuous American forces as they make their way up the peninsula. Malaparte's account begins in occupied Naples, where veterans of the disbanded and humiliated Italian army beg for work, and ceremonial dinners for high Allied officers or important politicians feature the last remaining sea creatures in the city's famous aquarium. He leads the American Fifth Army along the Via Appia Antica into Rome, where the celebrations of a vast, joy-maddened crowd are only temporarily interrupted when one well-wisher slips beneath the tread of a Sherman tank. As the Allied advance continues north to Florence and Milan, the civil war intensifies, provoking in the author equal abhorrence for killing fellow Italians and for the "heroes of tomorrow," those who will come out of hiding to shout "Long live liberty" as soon as the Germans are chased away. Like Celine, another anarchic satirist and disillusioned veteran of two world wars, Malaparte paints his compatriots as in a fun-house mirror that yet speaks the truth, creating terrifying, grotesque, and often darkly comic scenes that will not soon be forgotten. Unlike the French writer however, he does so in the characteristically sophisticated, lush, yet unsentimental prose that was as responsible for his fame as was his surprising political trajectory. The Skin was condemned by the Roman Catholic Church, and placed on the Index Librorum Prohibitorum. "--… (plus d'informations)
Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre.

» Voir aussi les 14 mentions

Anglais (9)  Français (5)  Espagnol (3)  Italien (2)  Allemand (2)  Toutes les langues (21)
5 sur 5
J'ai beaucoup aimé les descriptions de paysage, la relation d'amitié entre le narrateur et l'officier américain Jack, les nombreuses références à la peinture et à la littérature. J'ai eu du mal à supporter les conversations de salon sur le communisme, l'homosexualité (l'auteur fait un lien entre les deux). Je trouve aussi que Malaparte se complaît dans l'horreur, le sordide. Il me semble qu'il en fait des tonnes et qu'il se donne toujours le beau rôle. Bref, vous l'aurez compris, je ne suis pas enthousiasmé par ce livre mais je dois reconnaître que le style littéraire est remarquable et j'ai trouvé magnifiques certains passages. ( )
  vie-tranquille | Aug 26, 2012 |
C'est le livre qui a changé à l'aube de mes 20 ans, ma façon de lire et qui marquera à jamais mon passage dans le monde où la poésie se mèle à l'horreur. Ce livre, et cet auteur dont j'ai aimé aussi Kaputt, font partie de ma liste "île déserte". ( )
  Marchand-de-sel | Oct 14, 2009 |
Malaparte est aujourd'hui oublié, voire méprisé. J'ai lu a peu près tous ses livres , et bien que cela ait vieilli (Italie sous le fascisme),je lui trouve une grande élégance. J'aimerais bien l'inviter à diner. D'ailleurs, un de ces jours, il faudrait que je fasse une liste des écrivains morts ou vivants que j'aimerais inviter pour le thé.
1 voter briconcella | Mar 2, 2007 |
> «Tu aimerais, dis, une petite fille à trois dollars, disais-je à Jack.
- Shut up, Malaparte.
- Ce n'est pas cher après tout, une petite fille pour trois dollars. Un kilo de viande d'agneau coûte bien plus cher. Je suis sûr qu'à Londres ou à New York une petite fille coûte plus cher qu'ici, n'est-ce pas, Jack ?
- Tu me dégoûtes, disait Jack.
- Trois dollars font à peine trois cents lires. Combien peut peser une fillette de huit à dix ans ? Vingt-cinq kilos ? Pense qu'un seul kilo d'agneau, au marché noir, coûte cinq cents lires, c'est-à-dire cinq dollars !»
  Joop-le-philosophe | Dec 28, 2018 |
5 sur 5
Deca noći donose roman Koža, koji je napisan 1949. i uvršten u popis knjiga zabranjenih za rimo-katolike.
ajouté par Sensei-CRS | modifierknjigainfo.com
 

» Ajouter d'autres auteur(e)s (20 possibles)

Nom de l'auteurRôleType d'auteurŒuvre ?Statut
Malaparte, CurzioAuteurauteur principaltoutes les éditionsconfirmé
Ludwig, HellmutTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Moore, DavidTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Titre original
Titres alternatifs
Date de première publication
Personnes ou personnages
Lieux importants
Informations provenant du Partage des connaissances italien. Modifiez pour passer à votre langue.
Évènements importants
Informations provenant du Partage des connaissances italien. Modifiez pour passer à votre langue.
Films connexes
Informations provenant du Partage des connaissances italien. Modifiez pour passer à votre langue.
Épigraphe
Informations provenant du Partage des connaissances italien. Modifiez pour passer à votre langue.
Se rispettano i templi e gli Dei dei vinti, i vincitori si salveranno.     Eschilo, Agamennone

Ce qui m'intèresse n'est pas toujours ce qui m'importe.           Paul Valèry
Dédicace
Informations provenant du Partage des connaissances italien. Modifiez pour passer à votre langue.
All'affettuosa memoria del Colonnello Henry H. Cumming, dell'Università di Virginia, e di tutti i bravi, i buoni, gli onesti soldati americani, miei compagni d'arme dal 1943 al 1945, morti inutilmente per la lbertà dell'Europa.
Premiers mots
Informations provenant du Partage des connaissances italien. Modifiez pour passer à votre langue.
Erano i giorni della "peste" di Napoli. Ogni pomeriggio alle cinque, dopo mezz'ora di punching-ball e una doccia calda nella palestra della P.B.S., Peninsular Base Section, il Colonnello Jack Hamilton ed io scendevamo a piedi verso San Ferdinando, aprendoci il vatcp a gomitate nella folla che, dall'alba all'ora del coprifuoco, si accalcava tumultuando in Via Toledo.
Citations
Informations provenant du Partage des connaissances italien. Modifiez pour passer à votre langue.
« Che cosa sperate di trovare a Londra, a Parigi, a Vienna? Vi troverete Napoli. È il destino dell'Europa di diventare Napoli. »
Derniers mots
Informations provenant du Partage des connaissances italien. Modifiez pour passer à votre langue.
(Cliquez pour voir. Attention : peut vendre la mèche.)
Notice de désambigüisation
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Langue d'origine
Informations provenant du Partage des connaissances italien. Modifiez pour passer à votre langue.
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais

Aucun

"'It is a shameful thing to win a war.' The reliably unorthodox Curzio Malaparte's own service as an Italian liaison officer with the Allies during the invasion of Italy was the basis for this searing and surreal novel, in which the contradictions inherent in any attempt to simultaneously conquer and liberate a people beset the triumphant but ingenuous American forces as they make their way up the peninsula. Malaparte's account begins in occupied Naples, where veterans of the disbanded and humiliated Italian army beg for work, and ceremonial dinners for high Allied officers or important politicians feature the last remaining sea creatures in the city's famous aquarium. He leads the American Fifth Army along the Via Appia Antica into Rome, where the celebrations of a vast, joy-maddened crowd are only temporarily interrupted when one well-wisher slips beneath the tread of a Sherman tank. As the Allied advance continues north to Florence and Milan, the civil war intensifies, provoking in the author equal abhorrence for killing fellow Italians and for the "heroes of tomorrow," those who will come out of hiding to shout "Long live liberty" as soon as the Germans are chased away. Like Celine, another anarchic satirist and disillusioned veteran of two world wars, Malaparte paints his compatriots as in a fun-house mirror that yet speaks the truth, creating terrifying, grotesque, and often darkly comic scenes that will not soon be forgotten. Unlike the French writer however, he does so in the characteristically sophisticated, lush, yet unsentimental prose that was as responsible for his fame as was his surprising political trajectory. The Skin was condemned by the Roman Catholic Church, and placed on the Index Librorum Prohibitorum. "--

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: (3.9)
0.5
1 3
1.5
2 2
2.5 1
3 19
3.5 10
4 46
4.5 8
5 23

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 204,724,673 livres! | Barre supérieure: Toujours visible