AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

Chargement...

Mathematics for the Modern Mind (1966)

par Walter R. Fuchs

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneDiscussions
432587,483 (4)Aucun
Aucun
Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre.

Fuchs, Walter R.
  Pepe11 | Aug 9, 2020 |
Indeholder "Forord af professor Hermann Bondi", "'... at alting i den hele, vide verden foregår matematisk'", " En indledning", "'Se efter hvad beviset beviser'", " Kort 'køreplan' for den foreliggende bog", "1. Naturligt sprog og matematisk konstruktion", " 1.1 'Intet værd andet end formen'", " Udviklingen af strukturerne", " 1.2 'Legetøjsudsagn'", " Grundbegreber af den matematiske logik", " 1.3 'Når det regner eller regner, så regner det'", " Aksiom og bevis i den matematiske logik", "2. Matematik som beskæftigelse", " 2.1 Et matematisk 'strikketøj'", " Betragtninger vedrørende kalkyle", " 2.2 Tolkning i dialog", " En logik inden for den matematiske konstruktion", "3. Tallenes eksakte hemmelighed", " 3.1 'Erkendelsen i dens enkleste form'", " Aritmetik med småsten", " 3.2 Hvorfor den lille tabel 'stemmer' ...", " Den elementære aritmetiks eksakte opbygning", "4. Uendeligheder", " 4.1 'Springet ind i det hinsides'", " Matematik som videnskaben om det uendelige", " 4.2 Cantors matematiske 'Paradis'", " Lidt mængdelære", "5. 'Paradis' eller 'Fantasiverden'?", " 5.1 Hele tal: Uendelige, men tællelige", " Udvidelse af den tal- og mængdeteoretiske begrebsverden", " 5.2 'Uendelig gange uendelig mange' brøker", " De rationelle tals tællelighed", " 5.3 Kan det uendelige være 'overtælleligt'?", " Ved den yderste grænse af en matematisk teori", "6. En bacille ved navn 'antinomi'", " 6.1 'I det ganske små er der intet mindste'", " Betragtninger over 'kontinuum'", " 6.2 Vanskeligheder med 'mængden af alle mængder'", " Mængdelærens antinomier", "7. Strukturer", " 7.1 'Et monstrum fra den ideale verden?'", " Strukturelle betragtninger over komplekse tal", " 7.2 Matematiske 'tøjkollektioner'", " Grundtanker vedrørende algebra, gitter- og gruppeteori", "8. Netværk for tilfældighed og strategi", " 8.1 'Sandsynlighedsområder' i det matematiske landskab", " Sandsynlighedsregning", " 8.2 Matematisering af menneskelige handlinger?", " Grundbegreberne i spilteori", "9. Matematiske 'rumordninger'", " 9.1 'Ikke-euklidisk gemetri'. En opdagelse, gjort af Euklid", " Et vigtigt kapitel om videnskaben om den rumlige ordning", " 9.2 Når en træterningen skæres op", " Forklaringer i tilknytning til dimensionsteori og topologi", "10. Billeder af rækkefølger, rækkefølger af billeder", " 10.1 Ved grænsestationen mellem geometrien og den teoretiske fysik", " Lidt om en eksakt naturvidenskabs princip", " 10.2 Værktøjet infinitisimalregning", " Matematik og mekanik", "11. I matematikkens maskinalder", " 11.1 'Dygtige' instrumenter, der ikke kan tælle til tre", " Digitalregnemaskinernes matematik", " 11.2 Automater, der kan foretage matematiske beviser?", " Algoritmer og turingmaskinen", "12. 'Sproglige anbefalinger'", " 12.1 'Om ikke at støde panden imod et matematisk problem'", " Betragtninger over matematikkens filosofi", " 12.2 'Ikke blot at beregne, men at forstå verdensløbet'", " Filosofien hinsides logik og matematik", "Register".

Bogen er ret snakkesalig og fyldt med oversatte citater, som sjældent rammer plet. Nogle af illustrationerne har tysk egenart, så sand og falsk bliver til W og F på spillebrikkerne, for Wahr og Falsch. Der er citater fra andre tyske bøger, man ikke har hørt om, skrevet af tyske forfattere, man ikke har hørt om. Oversættelsen er ikke forkert, men den er heller ikke levende. ( )
  bnielsen | May 8, 2014 |
2 sur 2
aucune critique | ajouter une critique

Appartient à la série éditoriale

Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Informations provenant du Partage des connaissances allemand. Modifiez pour passer à votre langue.
Titre original
Titres alternatifs
Date de première publication
Personnes ou personnages
Lieux importants
Évènements importants
Films connexes
Épigraphe
Dédicace
Premiers mots
Informations provenant du Partage des connaissances allemand. Modifiez pour passer à votre langue.
Als Leser dieses Buch hatte ich einen weiteren Kreis als den der gelehrten Spezialisten im Sinn.
Citations
Derniers mots
Informations provenant du Partage des connaissances allemand. Modifiez pour passer à votre langue.
(Cliquez pour voir. Attention : peut vendre la mèche.)
Notice de désambigüisation
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Langue d'origine
Informations provenant du Partage des connaissances allemand. Modifiez pour passer à votre langue.
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais

Aucun

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Genres

Classification décimale de Melvil (CDD)

510Natural sciences and mathematics Mathematics General Mathematics

Classification de la Bibliothèque du Congrès

Évaluation

Moyenne: (4)
0.5
1
1.5
2
2.5
3 1
3.5
4 1
4.5
5 1

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 205,877,140 livres! | Barre supérieure: Toujours visible