Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.
Chargement... Renverse du souffle : Edition bilingue français-allemandpar Paul Celan
Aucun Chargement...
Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre. Diese Gedichte setzen da ein, wo Gedichte nicht mehr möglich sind: bei der Sprachlosigkeit des Grauens unserer Zeit und der Schwierigkeit, auch dem Zwang, dieses dennoch zur Spra-dhe bringen zu miissen. Man hat Celan immer wieder seine hohe sprachliche Meisterschaft bestätigt. Vergessen werden darf dabei nicht, wo solche Sprache sich herschreibt: von der Existenz des Schreibenden. Kein Gedichtband Celans hat so konsequent wie Atemwende Realität ausgeforscht, ausgefragt, benannt, keines ist so reich an überraschenden Bildern, neuen Wörtern, die Ältestes zurückholen, Neuestes verstehen lehren, Bildern und Wörtern, die die Namen sind für solches, das sich anders nicht nennen lässt, das nur auf diese Namen hört und anderen, konventionellen, vvir wissen es, ins Gesicht schlägt. Paul Celans Gedichte, die den Prozess des Entzifferns in sich hineinnehmen, sind Zeichen, Male. Und so genau sie nennen, was anders sich nicht nennen lässt, so sehr verweigern sie sich der Übersetzung in die iüblichen Kategorien der Deutung. aucune critique | ajouter une critique
Est contenu dans
A bilingual edition of celebrated German poet Paul Celan's most important collection. Midway through his writing career, Celan's work underwent a poetic change, the turn' of the title. Celan pared down his poems - the syntax growing more spiny and his trademark telescoping of words increasing, while the overall composition of his work became more serial in nature. Noted translator Pierre Joris conveys the cyclical aspect of Celan's writing in this translation of the 1967 work, while demonstrating the power of the linguistic experiments that define it.' Aucune description trouvée dans une bibliothèque |
Discussion en coursAucunCouvertures populaires
Google Books — Chargement... GenresClassification décimale de Melvil (CDD)811Literature English (North America) American poetryClassification de la Bibliothèque du CongrèsÉvaluationMoyenne:
Est-ce vous ?Devenez un(e) auteur LibraryThing. |
Celan gingerly places totems lengthwise, only to smelt and reconfigure, a stitching of concepts and sonorous incantations. Memory flickers. Spent. ( )