AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

Chargement...

Il coniglio divora il serpente

par Wolf Biermann

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneDiscussions
2Aucun5,258,090AucunAucun
Aucun
Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre.

Aucune critique
aucune critique | ajouter une critique

Appartient à la série éditoriale

Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Titre original
Titres alternatifs
Date de première publication
Personnes ou personnages
Lieux importants
Évènements importants
Films connexes
Épigraphe
Dédicace
Premiers mots
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Ebbene sì, finalmente i tedeschi si sono ritrovati, sotto le querce, sotto i tigli e sotto lampioni che in questa nostra epoca così piena d'asfalto sono troppo alti per un cappio vecchia maniera. Sì, ci siamo ritrovati, ma non chiedetemi in che stato! Nessuno ha praticamente trovato quel che andava cercando. quasi tutti ci sono rimasti male, dlusi gli uni dagli altri.

Prefazione all'edizione italiana
Citations
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Durante tutti gli anni precedenti la "svolta" non vi ho mai rinfacciato di essere stati troppo vili. I vostri compromessi per me erano piuttosto un segno di buonsenso politico. Ma siete voi stessi che vi rinfacciate i vostri contorsionismi, voi stessi, a quanto pare, non riuscite a perdonarvi. Perdonate almeno me, allora, che sono stato più fortunato di voi, perché venni vietato molto presto e completamente. E lo ammetto: senza quel deciso e decisivo aiuto del partito, probabilmente mi sarei barcamenato esattamente come avete fatto voi. Perché avevo tanta paura quanto voi e anch'io avrei preferito scendere a compromessi.
Derniers mots
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
(Cliquez pour voir. Attention : peut vendre la mèche.)
Notice de désambigüisation
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Langue d'origine
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais

Aucun

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: Pas d'évaluation.

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 204,904,281 livres! | Barre supérieure: Toujours visible