AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

Chargement...

My Village: Rhymes from Around the World

par Danielle Wright

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneDiscussions
502514,450 (2)Aucun
Collects poems and nursery rhymes from around the world, including such countries as China, Ireland, Zimbabwe, and Iran, and provides the English translations along with the rhymes in their original languages.
Aucun
Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre.

2 sur 2
Though I love the idea of having poems from all around the world available for students, I did not like how this particular book comprised the poetry. I did not like this poetry book for 2 reasons. Firstly, the language of the book, and secondly, the comprehension aspect of certain poems. The diction or language of poetry is highly important, but in this collection, it often was presented only in a foreign language. Assuming that the reader speaks no more than two languages, the lack of translation of the foreign poetry creates a barrier and a lack of understanding. For example, Xiao Peng You, Gou Gou Shou from China does not have a translation. Though the poem may be sweet or even insightful with beautiful language, those who do not speak the language of the poem lose the meaning and importance of the language. The main idea of this collection is present the reader with authentic poems from around the world ( )
  CathiRussell | Mar 21, 2016 |
This is a collection of rhymes from around the world. Each two page spread contains the poem translated into English, as well as the poem in its original language. It is neat to compare the words and rhythms, as well as see what children around the world memorize to recite! The colorful collage illustrations really enhance the book.
  KimReadingLog | May 13, 2012 |
2 sur 2
aucune critique | ajouter une critique
Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Titre original
Titres alternatifs
Date de première publication
Personnes ou personnages
Lieux importants
Évènements importants
Films connexes
Épigraphe
Dédicace
Premiers mots
Citations
Derniers mots
Notice de désambigüisation
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Langue d'origine
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais

Aucun

Collects poems and nursery rhymes from around the world, including such countries as China, Ireland, Zimbabwe, and Iran, and provides the English translations along with the rhymes in their original languages.

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: (2)
0.5
1
1.5
2 1
2.5
3
3.5
4
4.5
5

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 205,497,225 livres! | Barre supérieure: Toujours visible