AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

Chargement...

Schlechte Wörter

par Ilse Aichinger

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneMentions
1211,623,904 (4)3
Aucun
Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre.

» Voir aussi les 3 mentions

Schlechte Wörter is a collection of short pieces (essays, stories, prose-poems - take your pick) from the first half of the 70s. As originally published in 1976 it also included the radio-play Gare Maritime, but in the 2015 collected works edition that has been moved into a separate volume of plays, and the editors have added the uncollected prose piece "Friedhof in B."
(I wondered if there could be a concealed joke here, because "Friedhof in B." opens with the cemetery in Nancy, and directly follows, "Rahels Kleider", which talks about an English schoolgirl called Peggy. It's unlikely that Aichinger could have been a Swallows and Amazons fan, but maybe the editor was...?)

The pieces clearly show how Aichinger was exploring ways of getting beyond the forced connections and causality of ordinary narrative: she generally starts out with an innocent-looking phrase, something random she has seen, overheard, or has just popped into her head, e.g. "the balconies of the home-countries are different", or "lovers of the western columns", or "the forgetfulness of St Ives", or just a nonsense word, like "Hemlin". Then she chases this phrase through a semi-controlled network of free associations to see what will happen to it. I assume she must have thrown a lot of such pieces away when they didn't lead anywhere interesting, but those she actually published are never simply random gibberish, but always give us some sort of new light on the way our minds and language and the world we live in work. Sometimes funny, sometimes disturbing, always rather beautiful. ( )
  thorold | Dec 16, 2018 |
aucune critique | ajouter une critique

Appartient à la série éditoriale

Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Titre original
Titres alternatifs
Date de première publication
Personnes ou personnages
Lieux importants
Évènements importants
Films connexes
Épigraphe
Dédicace
Premiers mots
Citations
Derniers mots
Notice de désambigüisation
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Langue d'origine
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais

Aucun

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: (4)
0.5
1
1.5
2
2.5
3
3.5
4 1
4.5
5

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 205,956,402 livres! | Barre supérieure: Toujours visible