AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

Chargement...

Les braises (1942)

par Sándor Márai

Autres auteurs: Voir la section autres auteur(e)s.

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneMentions
3,9701453,082 (3.85)278
In a secluded woodland castle, an old General prepares to receive a rare visitor, a man who was once his closest friend but whom he has not seen in forty-one years. Over the ensuing hours host and guest will fight a duel of words and silences, accusations and evasions. They will exhume the memory of their friendship and that of the General's beautiful long-dead wife. And they will return to the time the three of them last sat together following a hunt in the nearby forest- a hunt in which no game was taken but during which something was lost forever.… (plus d'informations)
Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre.

» Voir aussi les 278 mentions

Anglais (100)  Néerlandais (13)  Espagnol (9)  Italien (6)  Catalan (5)  Allemand (4)  Français (3)  Danois (1)  Hébreu (1)  Portugais (Portugal) (1)  Tchèque (1)  Hongrois (1)  Toutes les langues (145)
3 sur 3
Un huis clos étouffant à la lumière des chandelles en train de se consumer. Deux amis de jeunesse se retrouvent après 40 ans et reviennent sur cet événement qui les a séparés, pour tenter d’en percer les raisons.
Un classique, mais trop éloigné de moi tant par le style que par le sujet. Je n’ai pas réussi à entrer dans l’histoire et à ressentir l’amertume et la tension qui animent ce livre.
  raton-liseur | Jun 22, 2023 |
> Babelio : https://www.babelio.com/livres/Mrai-Les-Braises/7085
> Le Livre de Poche (celiatas) : https://fr.calameo.com/books/0043038443afedcb9a996

> Sândor Marai est reconnu comme l’un des plus grands auteurs de la littérature hongroise et l'un des maîtres du roman européen. Livre de l'amitié perdue et des amours impossibles, où les sentiments les plus violents couvent sous les cendres du passé, tableau de la monarchie austro-hongroise agonisante, Les Braises permet de redécouvrir un immense auteur dont l’oeuvre fut interdite en Hongrie jusqu'en 1990.
Le Livre de Poche
  Joop-le-philosophe | Feb 1, 2019 |
une merveille, un chef d'œuvre du milieu du siècle, du milieu de l'Europe ( )
  Nikoz | Mar 10, 2015 |
3 sur 3
I zde se autor dotýká otázek protikladů mezi životní rolí a bytostnou podstatou člověka, mezi rozumem a vášní, touhou po řádu a skrytými instinkty a ptá se, „kudy vede hranice zrady“ mezi dvěma lidmi a nakolik můžeme poznat tajemství druhého člověka. Tajemství je zde jedním z hlavních motivů knihy, který se promítá nejen do příběhu, ale též do jazykového stylu knihy. Novela je od začátku do konce prodchnuta implicitním napětím, přestože její rámec vyznívá na první pohled velmi staticky a tempo vyprávění je pomalé a klidné. Máraiho smysl pro vystižení atmosféry a jeho vytříbený cit pro detail a „znakovou řeč bezvědomosti“ vytvořily z jednoho nočního rozhovoru u planoucích svící drama o přátelství, zradě, vášni a neskonalé samotě, které svou sugestivní atmosférou strhne čtenáře již od prvních stránek.
 
A tak ten krásný text o životě, o stáří, o neuvěřitelně detailní, až pedantské paměti a shovívavém nadhledu nad jednou životní etapou, schopným a toužícím pochopit, ale nehodlajícím odpouštět, zůstává poutavý tím, že dává více možností vysvětlení, rozhřešení. Dokládá starou pravdu o tom, že „Na dně každé lásky, každého lidského vztahu je ukryt Eros…“
 
Sándor Márai, který zemřel v roce 1989, měl vytříbený jazyk, dokonalý vypravěčský smysl a jeho knihy dokáží přikovat k židli a neodložit knihu do té doby, než se dostanete na poslední stránku. V průběhu čtení mě napadlo, že i kdyby mi Márai vyprávěl telefonní seznam, napjatě bych seděl a ani nedutal. Slova jsou jako třpytící se ranní rosa na zelené trávě. Atmosféra knihy je jako temná hluboká studánka, na povrchu klid, ale když se dostáváte ke dnu, mrazí vás. Naskočí vám husí kůže, ale vy přesto chcete poznat více. A nedá vám to spát, dokud se nedovíte pravdu. Ale tím to nekončí. Když totiž přijdete na to, co vedlo všechny zúčastněné k jejich činům, začnete přemýšlet. A napadne vás, jak byste se zachovali vy, být v jejich situaci. Takové mají být knihy, nejen ji dočíst a nezapomenout na ni. Máte se k ní ve svých vzpomínkách vracet.
 

» Ajouter d'autres auteur(e)s (17 possibles)

Nom de l'auteurRôleType d'auteurŒuvre ?Statut
Márai, Sándorauteur principaltoutes les éditionsconfirmé
Alföldy, MariTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
D'Aguiar, Rosa FreireTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
D'Alessandro, MarinellaTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Janeway, Carol BrownTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Netz, FeliksTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Régnier, GeorgesTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Régnier, MarcelleTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Viragh, ChristinaTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Xantus Szarvas, JuditTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
אלגזי, מריםTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Titre original
Titres alternatifs
Date de première publication
Personnes ou personnages
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Lieux importants
Évènements importants
Films connexes
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Épigraphe
Dédicace
Premiers mots
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
In the morning, the old general spent a considerable time in the wine cellars with his winegrower inspecting two casks of wine that had begun to ferment.
In mattinata il generale si soffermò a lungo nella cantina del vigneto. Vi si era recato all' alba assieme al vignaiolo perché due botti del suom vino avevano cokminciato a fermentare.
Citations
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Life becomes bearable only when one has come to terms with who one is, both in one's own eyes and in the eyes of the world.
Tyto ženy přinesly do jejich života okouzlení prvních lásek a všechno to, co láska znamená: touhu, žárlivost a rozpolcené osamění. Ale za ženami, rolí a světem se tajil cit, který byl silnější než všechno ostatní. Tento cit znají pouze muži. Jmenuje se přátelství.
(s. 50)
„Arabský hostitel tedy zapíchl berana a v tu chvíli tento postarší muž v bílém burnusu, na který neukápla jediná kapka krve, opravdu připomínal orientálního velekněze při obětování. Oči mu ale zářily, na okamžik omládl, a všude okolo se rozhostilo hluboké ticho. Seděli kolem ohně, sledovali gesto zabití, zablýsknutí nože, zmítající se beraní tělo, proud krve, která vytryskla, a oči zářily všem. A tehdy jsem pochopil, že tito lidé ještě žijí zabíjení zcela nablízku, krev je pro ně známá látka, zablesknutí nože právě tak přirozený úkaz jako ženský úsměv nebo déšť. Pochopili jsme - myslím, že to pochopila i Kristína, protože tehdy podivně zmlkla, zrudla, potom zbledla, ztěžka dýchala a odvrátila se, jako by byla mimoděkou očitou svědkyní nějaké vášnivé a smyslné scény - že v Orientu ještě znají posvátný a symbolický smysl zabíjení a znají i jeho tajný, smyslný význam ... Ty temné, ušlechtilé obličeje se totiž všechny usmívaly, špulily ústa a s uchváceným úsměvem hleděly před sebe, jako by zabití bylo něco horce příjemného jako polibek. Tak to bylo. My jsme ovšem lidé ze Západu," řekne jiným tónem, poněkud mentorsky. "Jsme lidé ze Západu, nebo alespoň jsme sem přitáhli a usadili se zde. Pro nás je zabíjení otázkou práva a morálky nebo otázkou lékařskou, určitě však něco, co je povoleno nebo zakázáno, naprosto přesně popsaný úkaz velkého morálního a právního systému. Zabíjíme také, jenže složitěji; zabíjíme, jak to předepisuje a povoluje zákon. Zabíjíme, protože bráníme vznešené ideály a uctívané lidské hodnoty, zabíjíme, abychom uchovali řád lidského soužití. Jinak to ani nejde. Jsme křesťané, cítíme se provinile, vychovala nás západní vzdělanost. Naše historie je až 'do našich dnů plná sérií masových vražd, o zabití však mluvíme se sklopenýma očima a nábožným, káravým tónem; nemůžeme jinak, toto je naše role.
(s. 96-98)
Zakloní se v křesle a nemohoucím a smířeným pohybem skloní hlavu do dlaní jako člověk, který něco pochopil a pochopil i to, že proti zákonům lidského charakteru nikdy nic nezmůže.
(s. 136)
Derniers mots
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
(Cliquez pour voir. Attention : peut vendre la mèche.)
(Cliquez pour voir. Attention : peut vendre la mèche.)
Notice de désambigüisation
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Langue d'origine
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais

Aucun

In a secluded woodland castle, an old General prepares to receive a rare visitor, a man who was once his closest friend but whom he has not seen in forty-one years. Over the ensuing hours host and guest will fight a duel of words and silences, accusations and evasions. They will exhume the memory of their friendship and that of the General's beautiful long-dead wife. And they will return to the time the three of them last sat together following a hunt in the nearby forest- a hunt in which no game was taken but during which something was lost forever.

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: (3.85)
0.5 3
1 18
1.5 5
2 49
2.5 13
3 174
3.5 70
4 338
4.5 66
5 227

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 205,210,957 livres! | Barre supérieure: Toujours visible