AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

Chargement...

The Animals' Lawsuit Against Humanity: An Illustrated 10th Century Iraqi Ecological Fable

par Ikhwān as-Safāʾ, Ikhwán al-Safá

Autres auteurs: Voir la section autres auteur(e)s.

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneDiscussions
522500,424 (4.25)Aucun
In this interfaith and multicultural fable, eloquent representatives of all members of the animal kingdom--from horses to bees--come before the respected Spirit King to complain of the dreadful treatment they have suffered at the hands of humankind. During the ensuing trial, where both humans and animals testify before the King, both sides argue their points ingeniously, deftly illustrating the validity of both sides of the ecology debate. The ancient antecedents of this tale are thought to have originated in India, with the first written version penned in Arabic sometime before the 10th century in what is now Iraq. Much later, this version of the story was translated into Hebrew in 14th century France and was popular in European Jewish communities into the late 19th and early 20th centuries. This exquisite English translation, illustrated with 12 original color illumination plates, is useful in introducing young and old alike to environmental and animal rights issues.… (plus d'informations)
Récemment ajouté parIlliasM, arwa-fm, Harris023, TarjaRi, JAltmanBooks, Russell_Krupen, sliu16750
Bibliothèques historiquesFranz Bopp
Aucun
Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre.

Cuán actual es este cuento del siglo x para hoy. Aborda temas ambientales y de derechos de los animales con una sorprendente eficacia. Una obra musulmana traducida por un rabino al hebreo para un rey cristiano del siglo XIV, ahora traducida por un rabino al inglés, editada por un cristiano e ilustrada por un musulmán, este es un verdadero tí­tulo interreligioso. Esta historia en particular fue popular en las comunidades judí­as europeas a finales del siglo XIX y principios del XX. En esta fábula interreligiosa y multicultural, representantes elocuentes de todos los miembros del reino animal, desde caballos hasta abejas, se presentan ante el respetado Rey Espí­ritu para quejarse del terrible trato que han sufrido a manos de la humanidad. Durante el juicio subsiguiente, donde tanto los humanos como los animales testifican ante el Rey, ambas partes discuten sus puntos ingeniosamente, ilustrando hábilmente la validez de ambos lados del debate ecológico. Se cree que los antiguos antecedentes de este cuento se originaron en la India, con la primera versión escrita escrita en árabe en algún momento antes del siglo X en lo que hoy es Irak. Mucho más tarde, esta versión de la historia se tradujo al hebreo en la Francia del siglo XIV y fue popular en las comunidades judí­as europeas a finales del siglo XIX y principios del XX. Esta exquisita traducción al inglés, ilustrada con 12 placas de iluminación de color originales, es útil para presentar a jóvenes y adultos por igual a cuestiones ambientales y de derechos de los animales. -
How current this tenth century tale is for today. It addresses environmental and animal rights issues with a surprising effectiveness. A Muslim work translated by a Rabbi into Hebrew for a 14th century Christian king, now translated by a Rabbi into English, edited by a Christian and illustrated by a Muslim, this is a true interfaith title. This particular story was popular in European Jewish communities into the late 19th and early 20th centuries.
In this interfaith and multicultural fable, eloquent representatives of all members of the animal kingdom "from horses to bees" come before the respected Spirit King to complain of the dreadful treatment they have suffered at the hands of humankind. During the ensuing trial, where both humans and animals testify before the King, both sides argue their points ingeniously, deftly illustrating the validity of both sides of the ecology debate. The ancient antecedents of this tale are thought to have originated in India, with the first written version penned in Arabic sometime before the 10th century in what is now Iraq. Much later, this version of the story was translated into Hebrew in 14th century France and was popular in European Jewish communities into the late 19th and early 20th centuries. This exquisite English translation, illustrated with 12 original color illumination plates, is useful in introducing young and old alike to environmental and animal rights issues.
  bibyerrahi | Aug 24, 2021 |
UC: B746.A4 E52 1978
UT: B746 .S413 1978 ( )
  mohamadkhan | Jul 14, 2006 |
2 sur 2
aucune critique | ajouter une critique

» Ajouter d'autres auteur(e)s (2 possibles)

Nom de l'auteurRôleType d'auteurŒuvre ?Statut
Ikhwān as-Safāʾauteur principaltoutes les éditionscalculé
Ikhwán al-Safáauteur principaltoutes les éditionsconfirmé
Dieterici, Friedrich HeinrichTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Goodman, Lenn E.Traducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Kruk, RemkeTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Kulthum, UmmIllustrateurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Laytner, Rabbi AnsonTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Nasr, Seyyed HosseinIntroductionauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Informations provenant du Partage des connaissances néerlandais. Modifiez pour passer à votre langue.
Titre original
Titres alternatifs
Date de première publication
Personnes ou personnages
Lieux importants
Évènements importants
Films connexes
Épigraphe
Dédicace
Premiers mots
Citations
Derniers mots
Notice de désambigüisation
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Langue d'origine
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais

Aucun

In this interfaith and multicultural fable, eloquent representatives of all members of the animal kingdom--from horses to bees--come before the respected Spirit King to complain of the dreadful treatment they have suffered at the hands of humankind. During the ensuing trial, where both humans and animals testify before the King, both sides argue their points ingeniously, deftly illustrating the validity of both sides of the ecology debate. The ancient antecedents of this tale are thought to have originated in India, with the first written version penned in Arabic sometime before the 10th century in what is now Iraq. Much later, this version of the story was translated into Hebrew in 14th century France and was popular in European Jewish communities into the late 19th and early 20th centuries. This exquisite English translation, illustrated with 12 original color illumination plates, is useful in introducing young and old alike to environmental and animal rights issues.

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: (4.25)
0.5
1
1.5
2
2.5
3
3.5 1
4
4.5
5 1

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 207,079,858 livres! | Barre supérieure: Toujours visible