AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

Chargement...

Talking with Mother Earth/Hablando con madre tierra: Poems/Poemas

par Jorge Argueta

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneDiscussions
432587,483 (4.6)Aucun
This illustrated book for children presents poems which explore a Pipil Nahua Indian boy's connection to Mother Earth and how it heals the wounds of racism. Este libro ilustrado para niños presenta poemas que exploran la conexión de un indio pipil nahua con la Madre Tierra y cómo esta sana las heridas causadas por el racismo.… (plus d'informations)
Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre.

2 sur 2
Understanding cultural ideas: The spiritual connection to the earth. Some poems talk about racist encounters over skin color (and "indian" used in a poem as an insult in one of the poems). Use of similes (in poem "Mother Earth Tells me"). Personification (of animal in "El Maiz" poem). ( )
  lauraf3 | Feb 24, 2019 |
Telt is a Pipil Nahua Indian and spoke the native language of Nahuatl. Nahuatl was the language spoken before the Spaniards arrived in Salvador and forced them to speak Spanish. Telt is often make fun of by his classmates because he's an Indian. He learned to appreciate his own culture from his grandmother who taught him to connect with the spirits of the earth. All the poems are about nature, like the sun, mountains, wind. The author uses metaphors throughout the poems. Each poem has a special characteristics. Personification was used to make them more alive as if they're talking to him.nEach poems are written in two languages, English and Spanish, side by side with each other. I love the vibrant and colorful pictures which go really well with the theme of this book. ( )
  tramtran | Apr 30, 2015 |
2 sur 2
aucune critique | ajouter une critique
Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Titre original
Titres alternatifs
Date de première publication
Personnes ou personnages
Lieux importants
Évènements importants
Films connexes
Épigraphe
Dédicace
Premiers mots
Citations
Derniers mots
Notice de désambigüisation
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Langue d'origine
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais

Aucun

This illustrated book for children presents poems which explore a Pipil Nahua Indian boy's connection to Mother Earth and how it heals the wounds of racism. Este libro ilustrado para niños presenta poemas que exploran la conexión de un indio pipil nahua con la Madre Tierra y cómo esta sana las heridas causadas por el racismo.

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: (4.6)
0.5
1
1.5
2
2.5
3
3.5
4 2
4.5
5 3

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 205,823,354 livres! | Barre supérieure: Toujours visible