AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

Chargement...

İstanbullular

par Buket Uzuner

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneDiscussions
282840,661 (3.33)Aucun
Novel.
Aucun
Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre.

Kesinlikle Buket Uzuner'in en iyi kitabi degil. Karakterler ilginc, heyecanli yerleri var ama. Bazi seyler havada kaliyor. Bazi karakterler kendine zor zar bir yer buluyor. Yine de okuduguna pisman olmazsin. Ben diger kitaplarini daha basarili buluyorum... ( )
  soontobefree | May 1, 2017 |
Aquesta novel·la constitueix tot un calidoscopi de personatges d'Istanbul, "estambulitas" com els denomina en castellà el traductor, que agafa per a fer això el títol originari de l'obra en turc "Istanbullular".
El titol del llibre en castellà tanmateix defineix més clarament de qui i d'on es parla a la novel·la.
S'inicia l'obra amb una descripció molt lleugera però rica amb detalls d'uns quants personatges del tot corrents i que es podrien trobar arreu. Personatges que per alguna raó u altra coincideixen en un mateix temps i ubicació (l'aeroport Ataturk d'Istanbul).
A partir d'aquest esquema i amb un molt ben organitzat, literàriament parlant, desenvolupament, l'obra va adquirint el caràcter d'un "puzzle" en que les coincidències i alguna que altra concordança entre els protagonistes donen peu per a descripcions que l'autora aprofita amb saviesa per a fer el retrat, jo penso, bastant verídic de la vida i supervivència en una ciutat tan plural, cosmopolita i singular com és Istanbul.
Es tracta d'una obra que ens fa reconsiderar alguns llocs comuns que encara tenim referits a Turquia i que alhora és tan creativa i emocionant que engresca al lector fins al darrer mot.
Cal fer esment de la molt bona traducció de Marta Sedó (no se, ni puc saber si directament del turc, ja que no es menciona) que sap donar-li concreció i lleugeresa a un text que es base molt sovint en diàlegs i descripcions i això no és tasca fàcil per a un traductor. ( )
  mgaspa | Aug 2, 2011 |
2 sur 2
aucune critique | ajouter une critique
Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Titre original
Titres alternatifs
Date de première publication
Personnes ou personnages
Lieux importants
Informations provenant du Partage des connaissances catalan. Modifiez pour passer à votre langue.
Évènements importants
Films connexes
Épigraphe
Dédicace
Premiers mots
Citations
Derniers mots
Notice de désambigüisation
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Langue d'origine
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais

Aucun

Novel.

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: (3.33)
0.5
1
1.5
2 1
2.5
3 3
3.5
4 1
4.5
5 1

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 205,256,178 livres! | Barre supérieure: Toujours visible