AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

Chargement...

The Arabian Nights

par Muhsin Mahdi

Autres auteurs: Voir la section autres auteur(e)s.

Séries: The Arabian Nights, translated by Haddawy (1)

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneMentions
1,4712112,439 (3.89)103
Overview: Husain Haddawy's rapturously received translation of The Arabian Nights is based on a landmark reconstruction of the earliest extant manuscript version. These stories (and stories within stories, and stories within stories within stories), told by the Princess Shahrazad under the threat of death if she ceases to amuse, first reached the West around 1700. They fired in the European imagination an appetite for the mysterious and exotic which has never left it. Collected over centuries from India, Persia, and Arabia, and ranging from vivacious erotica, animal fables, and adventure fantasies to pointed Sufi tales, the stories of The Arabian Nights provided the daily entertainment of the medieval Islamic world at the height of its glory. The present new translation by Husain Haddawy is of the Mahdi edition, the definitive Arabic edition of a fourteenth-century Syrian manuscript in the BibliothEque Nationale in Paris, which is the oldest surviving version of the tales and is considered to be the most authentic. This early version is without the embellishments and additions that appear in later Indian and Egyptian manuscripts, on which all previous English translations were based.… (plus d'informations)
Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre.

» Voir aussi les 103 mentions

Affichage de 1-5 de 21 (suivant | tout afficher)
An interesting read as historical artifact. Full of romance and violence and sexism and sentiments like: A woman needs a husband or a grave. Pretty entertaining overall. ( )
  fionaanne | Nov 24, 2023 |
This is as good as it gets. I don't know Arabic so there's no way I can judge the accuracy of the translation -- all I know is how it reads, and it reads superbly. I'd rather not get into any "oh, but there's only 271 nights here, what the --" patter. I have the newer, bigger Penguin translation on my shelves too & it presumably uses the (much!) longer Egyptian 'version' (version is the wrong word but I can't think of the right one at the moment) ... but I doubt it could be, well, better than this. What's here is simply the rapture of tales, tales, tales ... and it's a volume that makes it eminently clear why people get obsessed with this thing. I'm a bit obsessed with it, right now. ( )
  tungsten_peerts | May 30, 2023 |
The famous tale ("Open Sesame") is magical. The rest are barely mediocre aside from historical interest. ( )
  KENNERLYDAN | Jul 11, 2021 |
This edition is translated into the English from Arabic by Husain Haddawy. The Arabic source is a 14th century Syrian manuscript edited by Muhsin Mahdi.
  matthewtbradley | Dec 25, 2020 |
Bulaq-udgavens nat 536-777. Abd al-Rahman al-Safti al-Sharqawi udgav Bulaq-udgaven, men historierne har mange forfattere og er samlet over lang tid.

Indeholder "Indholdsoversigt - Bind 4", "Indholdsoversigt - Bind 1-6", "Historien om Sindbad Søfareren", " Sindbad Søfarerens første rejse", " Sindbad Søfarerens anden rejse", " Sindbad Søfarerens tredje rejse", " Sindbad Søfarerens fjerde rejse", " Sindbad Søfarerens femte rejse", " Sindbad Søfarerens sjette rejse", " Sindbad Søfarerens syvende rejse", "Historien om kobberbyen", "Historien om kvindelist", " Historien om kongen og vesirens hustru", " Historien om købmanden og papegøjen", " Historien om valkeren og hans søn", " Historien om den forelskede og den ærbare kone", " Historien om den nærige købmand og de to brød", " Historien om kvinden og hendes to elskere", " Historien om kongesønnen og ghulaen", " Historien om en dråbe honning", " Historien om konen der fik sin mand til at sigte jord", " Historien om den forheksede kilde", " Historien om vesirens søn og bademesterens kone", " Historien om konen der ville bedrage sin mand", " Historien om guldsmeden og syngepigen", " Historien om manden der ikke lo nogensinde mere i sit liv", " Historien om kongesønnen og købmandskonen", " Historien om slavedrengen, der foregav at forstå fuglenes sprog", " Historien om kvinden og hendes fem beundrere", " Historien om de tre ønsker", " Historien om den stjålne halskæde", " Historien om de to duer", " Historien om kongesønnen Bahräm og kongedatteren al-Darma", " Historien om den gamle kone og købmandssønnen", " Historien om kongesønnen og ifrittens elskede", " Historien om sandeltræet og skurkene", " Historien om forføreren og den treårige dreng", " Historien om den stjålne pung", "Historien om Djawdar og hans brødre", "Historien om Adjīb og Gharīb", "Historien om Utba og Rayya", "Historien om Hind og al-Hadjadjādj", "Historien om Khuzayma ibn Bishr og Ikrima al-Fayyād", "Historien om Yūnus al-Kalīd ibn Sahl", "Historien om Harūn al-Rashīd og beduinpigen", "Historien om al-Asma'i og de tre piger fra Basra", "Historien om Ibrahīm al-Mawsili og Iblīs", "Historien om de to elskende fra stammen Banu Udhra", "Historien om beduinen og hans trofaste kone", "Historien om de to elskende fra Basra", "Historien om Ishāg al-Mawsili og Iblīs", "Historien om de to elskende fra Medina", "Historien om al-Malik al-Māsir og hans vesir", "Historien om den listige Dalīla", "Historien om Ali al-Zaybaq al-Misri", " Historien om Ardashīr og Hayāt al-Nufūs (Historien om Djullanār fra havet)", " Historien om kong Muhammad ibn Sabāik og købmanden Hasan", " Historien om Sayf al-Muluk og Badi' al-Djamal", "Ordliste", "Genrer", "Historiske skikkelser", "Stikordsregister".

"Indholdsoversigt - Bind 4" handler om ???
"Indholdsoversigt - Bind 1-6" handler om ???
"Historien om Sindbad Søfareren" handler om ???
" Sindbad Søfarerens første rejse" handler om ???
" Sindbad Søfarerens anden rejse" handler om ???
" Sindbad Søfarerens tredje rejse" handler om ???
" Sindbad Søfarerens fjerde rejse" handler om ???
" Sindbad Søfarerens femte rejse" handler om ???
" Sindbad Søfarerens sjette rejse" handler om ???
" Sindbad Søfarerens syvende rejse" handler om ???
"Historien om kobberbyen" handler om ???
"Historien om kvindelist" handler om ???
" Historien om kongen og vesirens hustru" handler om ???
" Historien om købmanden og papegøjen" handler om ???
" Historien om valkeren og hans søn" handler om ???
" Historien om den forelskede og den ærbare kone" handler om ???
" Historien om den nærige købmand og de to brød" handler om ???
" Historien om kvinden og hendes to elskere" handler om ???
" Historien om kongesønnen og ghulaen" handler om ???
" Historien om en dråbe honning" handler om ???
" Historien om konen der fik sin mand til at sigte jord" handler om ???
" Historien om den forheksede kilde" handler om ???
" Historien om vesirens søn og bademesterens kone" handler om ???
" Historien om konen der ville bedrage sin mand" handler om ???
" Historien om guldsmeden og syngepigen" handler om ???
" Historien om manden der ikke lo nogensinde mere i sit liv" handler om ???
" Historien om kongesønnen og købmandskonen" handler om ???
" Historien om slavedrengen, der foregav at forstå fuglenes sprog" handler om ???
" Historien om kvinden og hendes fem beundrere" handler om ???
" Historien om de tre ønsker" handler om ???
" Historien om den stjålne halskæde" handler om ???
" Historien om de to duer" handler om ???
" Historien om kongesønnen Bahräm og kongedatteren al-Darma" handler om ???
" Historien om den gamle kone og købmandssønnen" handler om ???
" Historien om kongesønnen og ifrittens elskede" handler om ???
" Historien om sandeltræet og skurkene" handler om ???
" Historien om forføreren og den treårige dreng" handler om ???
" Historien om den stjålne pung" handler om ???
"Historien om Djawdar og hans brødre" handler om ???
"Historien om Adjīb og Gharīb" handler om ???
"Historien om Utba og Rayya" handler om ???
"Historien om Hind og al-Hadjadjādj" handler om ???
"Historien om Khuzayma ibn Bishr og Ikrima al-Fayyād" handler om ???
"Historien om Yūnus al-Kalīd ibn Sahl" handler om ???
"Historien om Harūn al-Rashīd og beduinpigen" handler om ???
"Historien om al-Asma'i og de tre piger fra Basra" handler om ???
"Historien om Ibrahīm al-Mawsili og Iblīs" handler om ???
"Historien om de to elskende fra stammen Banu Udhra" handler om ???
"Historien om beduinen og hans trofaste kone" handler om ???
"Historien om de to elskende fra Basra" handler om ???
"Historien om Ishāg al-Mawsili og Iblīs" handler om ???
"Historien om de to elskende fra Medina" handler om ???
"Historien om al-Malik al-Māsir og hans vesir" handler om ???
"Historien om den listige Dalīla" handler om ???
"Historien om Ali al-Zaybaq al-Misri" handler om ???
" Historien om Ardashīr og Hayāt al-Nufūs (Historien om Djullanār fra havet)" handler om ???
" Historien om kong Muhammad ibn Sabāik og købmanden Hasan" handler om ???
" Historien om Sayf al-Muluk og Badi' al-Djamal" handler om ???
"Ordliste" handler om ???
"Genrer" handler om ???
"Historiske skikkelser" handler om ???
"Stikordsregister" handler om ???

Denne udgave er superflot. Og nogle af historierne er sjove. Det er en samlet udgave i seks bind af de arabiske fortællinger, hvori den smukke Shahrazād fortæller kong Shahriyār historier nat efter nat, for at han skal skåne hendes liv ( )
  bnielsen | Dec 14, 2017 |
Affichage de 1-5 de 21 (suivant | tout afficher)
aucune critique | ajouter une critique

» Ajouter d'autres auteur(e)s (23 possibles)

Nom de l'auteurRôleType d'auteurŒuvre ?Statut
Mahdi, Muhsinauteur principaltoutes les éditionsconfirmé
Haddawy, HusainTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé

Appartient à la série

Appartient à la série éditoriale

Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Titre original
Titres alternatifs
Date de première publication
Personnes ou personnages
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Lieux importants
Évènements importants
Films connexes
Épigraphe
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Bless thee, Bottom! Bless thee! Thou art translated.
--A Midsummer Night's Dream
Dédicace
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
For Mike, for Myriam, Peter
Christopher, and Mark, and for
Diana and Shahrazad
Premiers mots
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Introduction
The World of The Arabian Nights
It has been some years now since as a little boy in Baghdad I used to listen to tales from The Thousand and One Nights.
Prologue:
[The Story of King Shahrayar and Shahrazad, His Vizier's Daughter]
It is related -- but God knows and sees best what lies hidden in the old accounts of bygone peoples and times -- that long ago, during the time of the Sasanid dynasty, in the peninsulas of India and Indochina, there lived two kings who were brothers.
Citations
Derniers mots
Notice de désambigüisation
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Langue d'origine
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais

Aucun

Overview: Husain Haddawy's rapturously received translation of The Arabian Nights is based on a landmark reconstruction of the earliest extant manuscript version. These stories (and stories within stories, and stories within stories within stories), told by the Princess Shahrazad under the threat of death if she ceases to amuse, first reached the West around 1700. They fired in the European imagination an appetite for the mysterious and exotic which has never left it. Collected over centuries from India, Persia, and Arabia, and ranging from vivacious erotica, animal fables, and adventure fantasies to pointed Sufi tales, the stories of The Arabian Nights provided the daily entertainment of the medieval Islamic world at the height of its glory. The present new translation by Husain Haddawy is of the Mahdi edition, the definitive Arabic edition of a fourteenth-century Syrian manuscript in the BibliothEque Nationale in Paris, which is the oldest surviving version of the tales and is considered to be the most authentic. This early version is without the embellishments and additions that appear in later Indian and Egyptian manuscripts, on which all previous English translations were based.

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: (3.89)
0.5
1 1
1.5
2 8
2.5 2
3 31
3.5 17
4 71
4.5 9
5 37

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 204,954,718 livres! | Barre supérieure: Toujours visible