AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

Chargement...

The Qur'an: A Translation

par Yasin T. al-Jibouri, Qur'an

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneDiscussions
631418,796 (2)Aucun
Aucun
Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre.

Okay. I read this version because I don't understand Arabic. I don't know if I am missing something by not being able to understand it and reading a translation, but hey whatever. I have several issues with this book, but the main one is that although it knows of the Creation Story, Adam and Eve and all of that Genesis stuff, it jumps around from one focus to another. One chapter talks about Abraham, the next might talk about Jesus, then it goes back to the Fall and how we left the Garden of Eden. It doesn't really have a great amount of cohesion to it. Since it talks of Biblical Characters, the only relation I can come up with is The Bible. In that sense, the Bible is far superior. At least the Bible is Chronological or ordered in a way that I can understand.

I don't know why it is like this. It seriously irks me. Then there are the chapter titles. Chapter one is called Introduction, the next chapter is called "The Cow." It didn't have much to do with a cow. One of the chapters is called "The Bee." In it, they mention bees once. Interspersed throughout the book are edicts from Allah about giving to the poor and how he made it so that the unbelievers wouldn't convert and be saved. I am sure there is more to it, but every few chapters talks about how Allah's wrath is great and how his forgiveness is also great.

Then there is the dialogue. I am sure that something is lost in translation here, but I didn't know who was talking half the time. They make use of a great deal of Pronouns, which is weird because 'Allah' is used thousands of times in this book. It seems that they could have put Proper Names in, but no.

So all in all it was okay. I don't really feel like reading it again. ( )
  Floyd3345 | Jun 15, 2019 |
aucune critique | ajouter une critique

» Ajouter d'autres auteur(e)s

Nom de l'auteurRôleType d'auteurŒuvre ?Statut
Yasin T. al-Jibouriauteur principaltoutes les éditionscalculé
Qur'anauteur principaltoutes les éditionsconfirmé
Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Titre original
Titres alternatifs
Date de première publication
Personnes ou personnages
Lieux importants
Évènements importants
Films connexes
Épigraphe
Dédicace
Premiers mots
Citations
Derniers mots
Notice de désambigüisation
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Langue d'origine
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais

Aucun

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: (2)
0.5
1
1.5
2 1
2.5
3
3.5
4
4.5
5

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 205,673,943 livres! | Barre supérieure: Toujours visible