AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

Chargement...

Martial's Epigrams: A Selection

par Martial

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneDiscussions
852320,011 (3.59)Aucun
Bawdy and biting epigrams, freshly translated, ready for enjoyment.
Aucun
Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre.

2 sur 2
It's always difficult to give a truly bad rating to something in the classical world, but this to me seemed just like the sort of doggerel you see on bathroom walls. It's possible I'm missing something and there is a real profundity and beauty here, but if so, I didn't spot it. ( )
  Devil_llama | Oct 4, 2016 |
Through his Epigrams, Martial has come down to us as a Roman rap star, an Empire gangsta who tweaked the noses of all around him — unless you were pretty and had sexy naughty bits, in which case the odds were even as to whether he’d sing your praises or declare you a whore.

Born in Spain in the year 40 A.D., Martial was a poet who lived much of his life in Rome, dying just after the turn of the first century. His mastery of raunchy innuendo (not to mention outright declaration of skankiness) may well be unsurpassed in the history of literature. He’s certainly in the ninetieth percentile.

Fortunately, Wills doesn’t attempt anything so anachronistic as presenting Martial as a rapper, but his translation of these selected epigrams is lucid and juicy, tender and lyrical – they pop as the occasion requires. For Martial wasn’t all raunch and roll. He once, for instance, wrote a poem about a dead slave girl,

six days shy
Of six years…
Earth, sadly mounted on this gravesite now,
Press lightly on her, as she did on you.

In the next paragraph, though, Wills must inform us that “the only tender love poems are pederastic, like this”: “Your hint of beard just barely is… a fizz …. / And when you give me kisses free, / Your shadow beard dusts off on me.”

In our time, I expect Martial would, under the best of circumstances, be a poet chained to a post, with a ten-foot-radius of freedom, a registered sex offender in some Midwestern village bazaar. We could bring him bread and wine, feel good about our kindness to a monster. Martial is shockingly useful—I mean to say, he’s useful precisely because he can shock us after two millennia. We think we’ve got problems with popular culture? These neglected Roman writers can be helpful reminders of the boom box of history.

Martial brings into public discourse what for us are mostly private matters, and that so even with “reality TV” and Google’s impending artificial intelligence conspiracy. Of a female acquaintance he asks, “Your face entices, and your thighs – / Why are you shunned by all the guys?” This is grudge rap, bitch slapping, the trading of street-corner dozens (“yo mamma fatter than…”) and just generally upping the animosity ante: l’art pour l’art, and the art of insult has always been pretty cool. It’s not tender and loving, but it may be nonetheless healthy.

Along with standup comics, skanky bitches from across the gender and political spectrum will admire Martial (and Wills’ translations) for his audacity and originality. Only the sick and twisted, however, will admire (much less study and emulate) the skill with which Martial cuts throats with mere words. For that would be bad.

Originally published on Curled Up With A Good Book. ( )
  funkendub | Oct 4, 2010 |
2 sur 2
Wills embraces the Roman poet’s copious Latin obscenities in tumescent Anglo-Saxon translations, and in this sense certainly conveys the authentic Martial... this collection bespeaks a great scholar at play. Recreational classicists should feel flattered that he wants them to watch.
 
Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Titre original
Titres alternatifs
Date de première publication
Personnes ou personnages
Lieux importants
Évènements importants
Films connexes
Épigraphe
Dédicace
Premiers mots
Citations
Derniers mots
Notice de désambigüisation
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Langue d'origine
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais

Aucun

Bawdy and biting epigrams, freshly translated, ready for enjoyment.

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: (3.59)
0.5
1
1.5
2 1
2.5
3 4
3.5 1
4 2
4.5 2
5 1

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 206,925,202 livres! | Barre supérieure: Toujours visible