AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

Chargement...

Introduction to the New Testament in the Original Greek: With Notes on Selected Readings

par B. F. Westcott

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneDiscussions
851319,261 (3.5)Aucun
Aucun
Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre.

If you're the sort who prefers Shakespeare to modern drama, this book may be for you.

New Testament textual criticism is the term used for comparing ancient copies of the New Testament and using them to determine the original text which stood behind all those corrupted copies. (And, yes, they're corrupt; there are thousands of them, and they don't agree.)

Textual criticism has existed since the beginning of printing, and even earlier, but it wasn't until the nineteenth century that it became serious and scholars started to look at the earliest manuscripts. Finally, at the end of the nineteenth century, Westcott and Hort sat down and created a theory to explain what they found in the manuscripts -- and used that theory to edit the New Testament.

This is the book that explains their theory, which classified manuscripts as "Neutral," "Alexandrian," "Western," and "Syrian." And although most moderns don't quite accept this theory (they call the "Syrian" text "Byzantine," and combine the "Neutral" and "Alexandrian" texts), the texts they edit are still very much like Westcott and Hort.

A lot about this book is difficult. New Testament scholars now use different symbols for the manuscripts, which must be translated. Hort's examples usually are not real world; they're mostly hypothetical. And the style is rather stiff. But if you don't understand Westcott and Hort, you aren't a modern New Testament textual critic. This book changed everything. ( )
  waltzmn | Nov 23, 2013 |
aucune critique | ajouter une critique
Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Titre original
Titres alternatifs
Date de première publication
Personnes ou personnages
Lieux importants
Évènements importants
Films connexes
Épigraphe
Dédicace
Premiers mots
Citations
Derniers mots
Notice de désambigüisation
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Langue d'origine
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais

Aucun

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: (3.5)
0.5
1
1.5
2
2.5 1
3
3.5
4 2
4.5
5

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 206,461,224 livres! | Barre supérieure: Toujours visible