Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.
Chargement... Versos Sencillos/Simple Verses (1891)par José Martí
Aucun Chargement...
Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre. I have to say I had a little bit of a hard time with this. I particularly liked Martí's poetry that discussed his experiences with the fight for independence, but I felt like a lot was lost in translation. I don't read rhymed, metered poetry very well--I get hung up on the flow and rhythm, especially when it isn't right, and there were lots of inconsistencies in the English. I give translator Anne Fountain credit for the hard work--I know it's a mighty task; I'll just have to try the Spanish when I learn it one day. :) ( ) I’ve read a handful of José Martí’s poems in the past (particularly those depicting his love of country and fight for independence), quoted a great deal of them in several of my Facebook posts, even loved and gotten heartbroken at the same time by a particular poem he wrote for his Guatemalan muse.. His poetry is vivid and truthful, and resonates deeply with my progressive soul. Some favorites: Do not put me in the dark To die like a traitor; I am good, and like a good thing I will die with my face to the sun! -“Verse XXIII” When weighed by the cross, a man Resolves to die for the right; He does all the good he can, And returns bathed in the light. -“Verse XXVI” aucune critique | ajouter une critique
Appartient à la série éditorialeEst en version abrégée dans
A collection of poems that constitutes a spiritual autobiography of Jose Marti , the renowned Cuban poet, philosopher, and patriot. Aucune description trouvée dans une bibliothèque |
Discussion en coursAucunCouvertures populaires
Google Books — Chargement... GenresClassification décimale de Melvil (CDD)861Literature Spanish and Portuguese Spanish poetryClassification de la Bibliothèque du CongrèsÉvaluationMoyenne:
Est-ce vous ?Devenez un(e) auteur LibraryThing. |