![](https://image.librarything.com/pics/fugue21/magnifier-left.png)
![](https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/P/1900693143.01._SX180_SCLZZZZZZZ_.jpg)
Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.
Chargement... Poems I wish I'd written: Translations from the Irishpar Gabriel Fitzmaurice
Aucun Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre. ![]() aucune critique | ajouter une critique
Gabriel Fitzmaurice has long been regarded as one of the best translators of Irish poetry into English. This book gathers together his favorite translations. The poems range from the 18th century to today. Some of the poets included are Marden O Direain, Sean O Riordain, Maire Mhac an tSaoi, Caitlin Maude, Aine Ni Ghlinn, Michael Davit, Gabriel Rosenstock, Cathal O Searcaigh, and Fitzmaurice's famous translation of Michael Hartnett's The Purge (An Phurgoid). Aucune description trouvée dans une bibliothèque |
Discussion en coursAucun
![]() GenresClassification décimale de Melvil (CDD)821.914Literature English English poetry 1900- 1900-1999 1945-1999Classification de la Bibliothèque du CongrèsÉvaluationMoyenne: Pas d'évaluation.Est-ce vous ?Devenez un(e) auteur LibraryThing. |