AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

Chargement...

Romance of the Three Kingdoms, Vol. 2

par Kuan-chung Lo

Autres auteurs: C. H. Brewitt-Taylor (Traducteur), Robert E. Hegel (Introduction)

Séries: Romance of the Three Kingdoms (Tuttle Publishing) (2)

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneDiscussions
1853148,466 (4.61)Aucun
This epic saga of brotherhood and rivalry, of loyalty and treachery, of victory and death, forms part of the indelible core of classical Chinese culture and continues to fascinate modern-day readers. In 220 EC, the 400-year-old rule of the mighty Han dynasty came to an end and three kingdoms contested for control of China. Liu Pei, the legitimate heir to the Han throne, elects to fight for his birthright and enlists the aid of his sworn brothers, the impulsive giant Chang Fei and the invincible knight Kuan Yu. The brave band faces a formidable array of enemies, foremost among them the treacherous and bloodthirsty Ts'ao Ts'ao. The bold struggle of the three heroes seems doomed until the reclusive wizard Chuko Liang offers his counsel, and the tide begins to turn. Romance of the Three Kingdoms is China's oldest novel and the first of a great tradition of historical fiction. Believed to have been compiled by the play-wright Lo Kuan-chung in the late fourteenth century, it is indebted to the greatSan-kuo chi (Chronicles of the Three Kingdoms) completed by the historian Ch'en Shou just before his death in 297 CE. The novel first appeared in print in 1522. This edition, translated in the mid-1920s by C. H. Brewitt-Taylor, is based on a shortened and simplified version which appeared in the 1670s. An Introduction to this reprint by Robert E. Hegel, Professor of Chinese and Comparative Literature at Washington University, provides an insightful commentary on the historical background to the novel,its literary origins and its main characters.… (plus d'informations)
Aucun
Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre.

3 sur 3
This review is for both volumes, since I read this about 20 years ago and don't recall the differences between the two.

I read this book in 1994 or so, when I lived in Japan after college. The oldest son of a family with whom I was close (he was also about 23) loved this book and emphasized how important this epic had been to East Asian culture. He wasn't an anthropologist or cultural historian, but he was a well-read history buff and I trusted his judgment. Just in pop culture over the past 30 years, there have been a hugely successful manga adaptation in Japan which I read, a five-hour film adaptation made by John Woo and a video game that is apparently very popular. And that's just what I am aware of, and I no longer am clued in to East Asian pop culture at all.

Of the epics from various cultures that I have read (e.g., the Iliad, the Odyssey, the Aeneid), this was the most pure fun for me. I loved the stories of the military exploits and strategems of the great generals and wise officials seeking to unite China after the fall of the Han Empire. I hesitate to comment about its literary merits, because many have complained about the translation and that's not what I remember most. I think that cultural historians will also say that the book has also had a significant impact on the portrayal of various virtues in Chinese culture -- e.g., loyalty, the importance of a united Chinese state, etc. But I am a bit out of my depth there.

The battles did blend into one another a little bit, but I remember plowing through all 1200 pages in not much longer than a week or so. I got out of work every day around dinner time, and I think that all I did that week after dinner was read _Romance of the Three Kingdoms _until late.

If you have an interest in China, epics of various cultures or just great yarns about heroes, I can heartily recommend _Romance of the Three Kingdoms _.

( )
  Robert_Musil | Dec 15, 2019 |
Liu Bei replied, I am near my fifth decade and have so far failed to rid the state of evil. I greatly regret my failure. Now I have been accepted by the Dowager as her son-in-law, and this is a critical moment in my life. So I implored of Heaven a portent that I might destroy Cao Cao as I would that boulder and restore the dynasty."

Zhuge Liang has made a crucial difference in this epic novel. (note: the typesetting has improved, compared to the first volume but is still subpar. We shan't waste any time on the deplorable maps either.) Much like one Sam Weller in Dickens, the sage advisor Zhuge makes this narrative modern. However, Zhuge similar to GoT's Arya Stark, the reader soon becomes a bit wary around Zhuge, despite his military and metaphysical acumen.
( )
  jonfaith | Feb 22, 2019 |
Battles, rivalry, espionage, subterfuge, love, filial honour, tradition, strategies, mysticism, kingdoms, suicide, plots, intrigue, betrayal, loyalty, cunning, wisdom, wealth, corruption, conquest, weaponry, tactics, plots, debauchery, virtue, memorials, poetry… if any of these are what you’re looking for in a novel then The Romance of the Three Kingdoms might interest you.

Most of those do interest me and Romance did not disappoint. For the most part, this 1360 page epic held me in its grasp not too loosely at all. At times, yes, it was all a bit much, but the story ebbs and flows as unpredictably as the fates of the three kingdoms. Just hanging in there for a couple of the brief chapters and I was back into it again.

The writing is amazing for being nigh on 500 years old. The translation isn’t perfect, but it certainly isn’t as laborious as I’d have expected in an ancient epic. It’s very readable. The first line (below) sets the stage masterfully. Structurally, it’s a vast saga of the Shu (Han), Wu and Wei kingdoms who vie for power right until the very last 100 pages. But within this huge storm of power, there are literally hundreds of smaller stories that range from the fantastic, to the criminal, to the romantic, to the downright gruesome.

And some of the characters I won’t forget in a hurry: Liu Pei (also, confusingly, known as Yuan Te) the spurned Han Emperor; his fantastically wise advisor Kung Ming (also, confusingly, known as Chuko Liang) who no one can outwit in battle or in magic; the tryannical and traitorous Tsao Tsao who plays a central role in making the Wei kingdom a real player in the political realm; Kuan Yu who is so innured to fear that he plays a board game while a surgeon scrapes an infection off a bone in his arm. That some of these are not more well-known in the west is a telling sign of our ethnocentricity.

In terms of its influence it ranks up there alongside Shakespeare, the Bible and Harry Potter. You can’t interpret any subsequent text in Chinese culture without reference to it and that goes for a large part of East Asian literature too. In fact, there’s a Korean proverb that says something like you can’t talk about life until you’ve read it. Well, I have now so…

I’ve rated it “superb” because of this legacy of influence and also because it has given me a completely new perspective on China, revealing the nation to me like nothing I’ve ever read from there. I now want to watch some films or read other novels that have been influenced by or based on it. And next time I meet someone from China, I’m looking forward to talking about it and its influence in their country.

It won’t be everyone’s cup of tea though. Unless you are really into military history, you’ll probably find the endless descriptions of battles and conflict quite tedious. There are so many characters you have to just abandon any hope of remembering any more than a handful and that may prove daunting. And there’s a fair bit of gore: “The arrow hit Hsiahou Tun full in the left eye. he shrieked, and putting up his head, pulled out the arrow and with it the eye. “Essence of my father, blood of my mother, I cannot throw this away,” cried he, and he put the eye into the mouth and swallowed it.”

Finally, my translation (Brewitt-Taylor) is cram full of typos: “I have been slam [slain] by that dastard [bastard] Sun Hsun” and “Lu Hsun knows the rat [art] of war even as did Sun Wu.” Many of these seem to be because the editors seems to have relied on OCR of the text at some point which could interpret an unclear “slain” as “slam.” They probably scanned the original translation, which was done in the ’20s, did the OCR and ran a spell-check and thought, that’ll do. Shame they didn’t actually read it.

Glad I did though. ( )
1 voter arukiyomi | Jan 29, 2010 |
3 sur 3
aucune critique | ajouter une critique

» Ajouter d'autres auteur(e)s (6 possibles)

Nom de l'auteurRôleType d'auteurŒuvre ?Statut
Lo, Kuan-chungAuteurauteur principaltoutes les éditionsconfirmé
Brewitt-Taylor, C. H.Traducteurauteur secondairetoutes les éditionsconfirmé
Hegel, Robert E.Introductionauteur secondairetoutes les éditionsconfirmé
Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Titre original
Titres alternatifs
Date de première publication
Personnes ou personnages
Lieux importants
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Évènements importants
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Films connexes
Épigraphe
Dédicace
Premiers mots
Citations
Derniers mots
Notice de désambigüisation
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
This is Volume 2 of an abridged 2-Volume edition of Romance of the Three Kingdoms. Please don't combine it with unabridged versions or Volume 2 of 3 or 4-Volume editions.
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Langue d'origine
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais

Aucun

This epic saga of brotherhood and rivalry, of loyalty and treachery, of victory and death, forms part of the indelible core of classical Chinese culture and continues to fascinate modern-day readers. In 220 EC, the 400-year-old rule of the mighty Han dynasty came to an end and three kingdoms contested for control of China. Liu Pei, the legitimate heir to the Han throne, elects to fight for his birthright and enlists the aid of his sworn brothers, the impulsive giant Chang Fei and the invincible knight Kuan Yu. The brave band faces a formidable array of enemies, foremost among them the treacherous and bloodthirsty Ts'ao Ts'ao. The bold struggle of the three heroes seems doomed until the reclusive wizard Chuko Liang offers his counsel, and the tide begins to turn. Romance of the Three Kingdoms is China's oldest novel and the first of a great tradition of historical fiction. Believed to have been compiled by the play-wright Lo Kuan-chung in the late fourteenth century, it is indebted to the greatSan-kuo chi (Chronicles of the Three Kingdoms) completed by the historian Ch'en Shou just before his death in 297 CE. The novel first appeared in print in 1522. This edition, translated in the mid-1920s by C. H. Brewitt-Taylor, is based on a shortened and simplified version which appeared in the 1670s. An Introduction to this reprint by Robert E. Hegel, Professor of Chinese and Comparative Literature at Washington University, provides an insightful commentary on the historical background to the novel,its literary origins and its main characters.

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: (4.61)
0.5
1
1.5
2
2.5
3 1
3.5
4 6
4.5 2
5 14

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 206,468,360 livres! | Barre supérieure: Toujours visible