AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

Chargement...

Sleeps standing : a story of the Battle of Orākau

par Witi Ihimaera

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneMentions
1411,451,721 (4.5)1
A little book containing so much- a novella, history, eyewitness reports, Maori translation, verse and images. Both fiction and fact, this fascinating book is a kaleidoscopic exploration of the Battle of Orakau. During three days in 1864, 300 Maori men, women and children fought an Imperial army and captured the imagination of the world. The battle marked the end of the Land Wars in the Waikato and resulted in vast tracts of land being confiscated for European settlement. Instead of following the usual standpoint of the victors, this book takes a Maori perspective. It is centred around Witi Ihimaera's moving novella, Sleeps Standing, which views the battle through the eyes of a 16-year-old boy named Moetu. Alongside the novella are non-fiction narratives from Maori eyewitnesses, together with images and a Maori translation by Hemi Kelly, further giving voice to and illuminating the people who tried to protect their culture and land. It is estimated that, at the height of the battle, 1700 immensely superior troops, well-armed and amply resourced, laid siege to the hastily constructed pa at Orakau. The defenders were heavily outnumbered with few supplies or weapons but, when told to submit, they replied- 'E hoa, ka whawhai tonu matou, ake, ake, ake!' 'Friend, I shall fight against you for ever, for ever!'… (plus d'informations)
Aucun
Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre.

» Voir aussi la mention 1

Witi Ihimaera has crafted a compelling story about an historic battle and it’s place within the 19th Century New Zealand Wars. Produced with English on one side and Hēmi Kelly’s Māori translation in parallel on the left, this fictionalised account of ‘Rewi's Last Stand’ herald's a new age in New Zealand literature. 16-year-old Moetu is charged with keeping the children and nursing mothers safe during the three day Battle of Ōrākau in 1864. The 300 men, women and children were trapped in the pa without food and water and soon also ran out of ammunition, facing off against a foe six times their number with peach stones and wood for their guns. When Captain Gilbert Mair called for surrender, they replied, “E hoa, ka whawhai tonu matou, ake, ake, ake!” (Friend, I shall fight against you for ever, for ever!). Blending fact and fiction, and moving from the present day into the past, Moetu leads the escaping children through the swamps and bush, the imperial soldiers searching high and low for them. Eventually he manages to return each child safely to their whanau.

Very excited to have my own copy of this truly bilingual book signed by both author and translator and very appropriate that it was released in time for New Zealand’s very first Te Rā Maumahara, New Zealand Wars commemoration on 28th October 2017. ( )
  DebbieMcCauley | Dec 6, 2017 |
“ Moetu is a wonderful character, and vividly drawn. . . . The novella is printed in English on the right-hand page, and in Kelly's Maori translation on the left. It is followed by some other eyewitness testimonies from those involved in the battle. These are as vitally written as the novella, though the details vary - in the midst of a battle no-one will know exactly what's going on. . . . the value of the Maori translation is that it enables those whose grasp of the language is not yet strong to check their understanding of what they're reading from the opposite page. For non-Maori speakers, the book gives a different perspective on a battle that's not always been presented from the Maori side. ”
 

Prix et récompenses

Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Titre original
Titres alternatifs
Date de première publication
Personnes ou personnages
Lieux importants
Évènements importants
Films connexes
Épigraphe
Dédicace
Premiers mots
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
The summer had passed, the autumn was come and the days were shorter.
Citations
Derniers mots
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
(Cliquez pour voir. Attention : peut vendre la mèche.)
Notice de désambigüisation
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Langue d'origine
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais

Aucun

A little book containing so much- a novella, history, eyewitness reports, Maori translation, verse and images. Both fiction and fact, this fascinating book is a kaleidoscopic exploration of the Battle of Orakau. During three days in 1864, 300 Maori men, women and children fought an Imperial army and captured the imagination of the world. The battle marked the end of the Land Wars in the Waikato and resulted in vast tracts of land being confiscated for European settlement. Instead of following the usual standpoint of the victors, this book takes a Maori perspective. It is centred around Witi Ihimaera's moving novella, Sleeps Standing, which views the battle through the eyes of a 16-year-old boy named Moetu. Alongside the novella are non-fiction narratives from Maori eyewitnesses, together with images and a Maori translation by Hemi Kelly, further giving voice to and illuminating the people who tried to protect their culture and land. It is estimated that, at the height of the battle, 1700 immensely superior troops, well-armed and amply resourced, laid siege to the hastily constructed pa at Orakau. The defenders were heavily outnumbered with few supplies or weapons but, when told to submit, they replied- 'E hoa, ka whawhai tonu matou, ake, ake, ake!' 'Friend, I shall fight against you for ever, for ever!'

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: (4.5)
0.5
1
1.5
2
2.5
3
3.5
4
4.5 1
5

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 206,479,299 livres! | Barre supérieure: Toujours visible