AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

Chargement...

Gilgamesh: A Klingon Translation

par Roger Cheesbro

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneDiscussions
261894,439 (4.29)Aucun
Aucun
Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre.

Roger Cheesbro’s Gilgamesh: A Klingon Translation builds upon the trend Nick Nicholas and Andrew Strader began with The Klingon Hamlet and Much Ado About Nothing: The Restored Klingon Version in translating Shakespearean texts into Klingon following the Klingon characters’ Shakespearean references in Nicholas Meyer’s 1991 film, Star Trek VI: The Undiscovered Country. Here, Cheesbro moves into works beyond Shakespeare, adapting Gilgamesh as ghIlghameS, a work Star Trek: The Next Generation famously referenced in the fifth season episode “Darmok.” The hero’s journey of Gilgamesh easily makes sense as a Klingon work much like the in-universe stories of Kahless. Unlike earlier translations of Shakespearean works, Klingon Language Institute Director Dr. Lawrence M. Schoen presents a scenario in the introduction in which an unknown, shipwrecked Klingon translated this tale from Earth upon the bulkheads of his wrecked ship. This builds on the tradition of Marc Okrand’s Klingon for the Galactic Traveler, which positioned these as in-universe texts that readers could engage with as part of the canonical changes in Klingon-Federation relations during Star Trek: The Next Generation and Star Trek: Deep Space Nine. Cheesbro’s book will further aid those looking to learn the Klingon language, particularly as it helps place the language in context with examples of its use through narratives familiar to the reader. The parallel translation – with Klingon on the left and English on the right – will aid Klingon language scholars. ( )
  DarthDeverell | Dec 11, 2020 |
aucune critique | ajouter une critique

Est une ré-écriture de

Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Titre original
Titres alternatifs
Date de première publication
Personnes ou personnages
Lieux importants
Évènements importants
Films connexes
Épigraphe
Dédicace
Premiers mots
Citations
Derniers mots
Notice de désambigüisation
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Langue d'origine
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais (3)

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: (4.29)
0.5
1
1.5
2
2.5
3 1
3.5
4 3
4.5
5 3

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 205,914,826 livres! | Barre supérieure: Toujours visible